"وغير ذلك من الأنشطة التي" - Translation from Arabic to English

    • and other activities that
        
    • and other activities aimed
        
    12. The UNFPA internal control framework encompasses all the policies, procedures, monitoring and communication activities, standards of behaviour and other activities that combine to, inter alia: UN 12 - يشمل إطار الرقابة الداخلية للصندوق جميع السياسات والإجراءات وأنشطة الرصد والاتصال ومعايير السلوك وغير ذلك من الأنشطة التي تجتمع لتحقق جملة أمور منها ما يلي:
    To examine the role of private sector investments in the transfer of technology and other activities that support the implementation of the Convention; UN (د) أن يبحث دور استثمارات القطاع الخاص في نقل التكنولوجيا وغير ذلك من الأنشطة التي تدعم تنفيذ الاتفاقية؛
    In considering the question of economic and other activities that affected the interests of peoples of the Non-Self-Governing Territories, he reaffirmed, among other things, the right of peoples of the Territories to enjoy their natural resources and to dispose of them in their best interest, as well as the need to avoid any activities which adversely affected those interests. UN وفيما يتعلق بمسألة الأنشطة الاقتصادية وغير ذلك من الأنشطة التي توثر على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أكد من جديد، ضمن أمور أخرى، حق شعوب الأقاليم في التمتع بمواردهم الطبيعية والتصرف فيها بما يحقق أفضل مصالحهم، فضلا عن الحاجة إلى تجنب الأنشطة التي تؤثر تأثيرا عكسيا على مصالحهم.
    The principles and rights affirmed in the Declaration constitute or add to the normative frameworks for the activities of United Nations human rights institutions as they relate to indigenous peoples, including with regard to development cooperation targeted for the benefit of indigenous peoples and other activities that may in some way affect indigenous interests. UN والمبادئ والحقوق المؤكدة في الإعلان تشكل أو تضيف أطرا معيارية لأنشطة مؤسسات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة من ناحية اتصالها بالشعوب الأصلية، بما في ذلك ما يتعلق بالتعاون الإنمائي الموجه لصالح الشعوب الأصلية وغير ذلك من الأنشطة التي قد تؤثر بطريقة أو أخرى على مصالح الشعوب الأصلية.
    68. The Financing for Development Office (FfDO) of the United Nations Department of Economic and Social Affairs continued to organize, in collaboration with experts from the public and private sectors, academia and civil society, workshops, multi-stakeholder consultations, panel discussions and other activities aimed at better enabling member countries to implement their commitments as agreed in the Monterrey Consensus. UN 68 - وواصل مكتب تمويل التنمية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة، بالتعاون مع الخبراء من القطاعين العام والخاص، والدوائر الأكاديمية، والمجتمع المدني، تنظيم حلقات عمل، ومشاورات لأصحاب المصلحة المتعددين، وحلقات نقاش وغير ذلك من الأنشطة التي تستهدف تمكين البلدان الأعضاء بشكل أفضل من تنفيذ التزاماتها على النحو المتفق عليه في توافق آراء مونتيري.
    Furthermore, it seeks to prevent approximately 200 children in the same or neighbouring communities from engaging in child labour, by focusing on parenting, public education and other activities that encourage families to keep their children in school and offer tangible support to children to do so. UN ويسعى علاوة على ذلك إلى منع نحو 200 طفل في نفس هذه المجتمعات أو ما شابهها من الانخراط في عمل الأطفال، وذلك بالتركيز على الأبوة والتعليم العمومي وغير ذلك من الأنشطة التي تشجع الأسر على الإبقاء على أطفالهم في المدارس وتقدم دعما ملموسا للأطفال لتشجيعهم على ذلك.
    Noting that acts of hostility, violence or intimidation against the civilian population, including IDPs, in Darfur and other activities that could endanger or undermine the Parties' commitment to a complete and durable cessation of hostilities would be inconsistent with the Doha Document for Peace in Darfur, UN وإذ يشير إلى أن الأعمال العدائية وأعمال العنف أو التـرويع ضد السكان المدنيين في دارفور، بمن فيهم النازحون، وغير ذلك من الأنشطة التي يمكن أن تهدد أو تقــوض التـزام الأطراف بالوقـف التــام والدائــم للأعمال العدائيــة هـــي أعمال تتعارض ووثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور،
    Noting that acts of hostility, violence or intimidation against the civilian population, including internally displaced persons, in Darfur and other activities that could endanger or undermine the commitment by the parties to a complete and durable cessation of hostilities would be inconsistent with the Doha Document for Peace in Darfur, UN وإذ يلاحظ أن الأعمال العدائية وأعمال العنف أو التـرويع ضد السكان المدنيين في دارفور، بمن فيهم المشردون داخليا، وغير ذلك من الأنشطة التي يمكن أن تهدد أو تقــوض التـزام الأطراف بالوقـف التــام والدائــم للأعمال العدائيــة هـــي أمور لا تتمشى مع وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور،
    Noting that acts of hostility, violence or intimidation against the civilian population, including IDPs, in Darfur and other activities that could endanger or undermine the Parties' commitment to a complete and durable cessation of hostilities would be inconsistent with the Doha Document for Peace in Darfur, UN وإذ يشير إلى أن الأعمال العدائية وأعمال العنف أو التـرويع ضد السكان المدنيين في دارفور، بمن فيهم النازحون، وغير ذلك من الأنشطة التي يمكن أن تهدد أو تقــوض التـزام الأطراف بالوقـف التــام والدائــم للأعمال العدائيــة هـــي أعمال تتعارض ووثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور،
    Very Small Aperture Terminal technology had been selected to provide broadband connectivity for live videoconferencing, the transfer of high-quality biomedical images and other activities that best met the requirements of medical experts. UN واختيرت محطة طرفية ذات فتحة صغيرة جدا لتوفير التداول المباشر عن بُعد بالتواصل على شريط عريض، وإرسال معلومات أحيائية طبية عالية الجودة وغير ذلك من الأنشطة التي تلبي على خير وجه مستلزمات الخبراء الطبيين.
    Noting that acts of hostility, violence or intimidation against the civilian population, including IDPs, in Darfur and other activities that could endanger or undermine the Parties' commitment to a complete and durable cessation of hostilities would be inconsistent with the Doha Document for Peace in Darfur, UN وإذ يشير إلى أن الأعمال العدائية وأعمال العنف أو التـرويع ضد السكان المدنييـن في دارفور، بما في ذلك المشردون داخليا، وغير ذلك من الأنشطة التي مــن شأنهــا أن تقــوض التـزام الأطراف بالوقـف التــام والدائــم للأعمال العدائيــة هـــي أمور لا تتمشى ووثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور،
    Noting that acts of hostility, violence or intimidation against the civilian population, including IDPs, in Darfur and other activities that could endanger or undermine the Parties' commitment to a complete and durable cessation of hostilities would be inconsistent with the Doha Document for Peace in Darfur, UN وإذ يشير إلى أن الأعمال العدائية وأعمال العنف أو التـرويع ضد السكان المدنييـن في دارفور، بما في ذلك المشردون داخليا، وغير ذلك من الأنشطة التي مــن شأنهــا أن تقــوض التـزام الأطراف بالوقـف التــام والدائــم للأعمال العدائيــة هـــي أمور لا تتمشى ووثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور،
    Noting that acts of hostility, violence or intimidation against the civilian population, including IDPs, in Darfur and other activities that could endanger or undermine the Parties' commitment to a complete and durable cessation of hostilities would be inconsistent with the Doha Document for Peace in Darfur, UN وإذ يشير إلى أن الأعمال العدائية وأعمال العنف أو التـرويع ضد السكان المدنيين في دارفور، بمن فيهم المشردون داخليا، وغير ذلك من الأنشطة التي يمكن أن تهدد أو تقــوض التـزام الأطراف بالوقـف التــام والدائــم للأعمال العدائيــة هـــي أمور لا تتمشى مع وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور،
    Noting that acts of hostility, violence or intimidation against the civilian population, including internally displaced persons, in Darfur and other activities that could endanger or undermine the commitment by the parties to a complete and durable cessation of hostilities would be inconsistent with the Doha Document for Peace in Darfur, UN وإذ يلاحظ أن أعمال القتال أو العنف أو التـرويع ضد السكان المدنيين في دارفور، بمن فيهم المشردون داخليا، وغير ذلك من الأنشطة التي مــن شأنهــا أن تعرض للخطر التـزام الأطراف بوقـف أعمال القتال على نحو تام قابل للدوام وأن تقوضه أمور تتعارض مع وثيقة الدوحة للسلام في دارفور،
    Noting that acts of hostility, violence or intimidation against the civilian population, including IDPs, in Darfur and other activities that could endanger or undermine the Parties' commitment to a complete and durable cessation of hostilities would be inconsistent with the Doha Document for Peace in Darfur, UN وإذ يشير إلى أن الأعمال العدائية وأعمال العنف أو التـرويع ضد السكان المدنيين في دارفور، بمن فيهم المشردون داخليا، وغير ذلك من الأنشطة التي يمكن أن تهدد أو تقــوض التـزام الأطراف بالوقـف التــام والدائــم للأعمال العدائيــة هـــي أمور لا تتمشى مع وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور،
    The principles and rights affirmed in the Declaration constitute or add to the normative frameworks for the activities of United Nations human rights institutions, mechanisms and specialized agencies as they relate to indigenous peoples, including with regard to development cooperation targeted for the benefit of indigenous peoples and other activities that may in some way affect indigenous interests. UN والمبادئ والحقوق المؤكدة في الإعلان تشكل أو تضيف أطراً معيارية لأنشطة مؤسسات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة وآلياتها ووكالاتها المتخصصة من ناحية اتصالها بالشعوب الأصلية، بما في ذلك ما يتعلق بالتعاون الإنمائي الموجه لصالح الشعوب الأصلية وغير ذلك من الأنشطة التي قد تؤثر بطريقة أو أخرى على مصالح الشعوب الأصلية.
    (d) Organizing, in collaboration with experts from the public and private sectors, academia and civil society, multi-stakeholder consultations, workshops, panel discussions and other activities aimed at better enabling Member States to implement their commitments as agreed upon in the Monterrey Consensus and related outcomes. UN (د) تنظيم المشاورات وحلقات العمل وحلقات النقاش وغير ذلك من الأنشطة التي تضم جهات متعددة صاحبة مصلحة، بالتعاون مع الخبراء من القطاعين العام والخاص والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني، بهدف تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تنفيذ التزاماتها على النحو الذي تم الاتفاق عليه في توافق آراء مونتيري والنتائج ذات الصلة.
    (d) Organizing, in collaboration with experts from the public and private sectors, academia and civil society, multi-stakeholder consultations, workshops, panel discussions and other activities aimed at better enabling Member States to implement their commitments as agreed upon in the Monterrey Consensus and related outcomes. UN (د) تنظيم المشاورات وحلقات العمل وحلقات النقاش وغير ذلك من الأنشطة التي تضم جهات متعددة صاحبة مصلحة، بالتعاون مع الخبراء من القطاعين العام والخاص والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني، بهدف تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تنفيذ التزاماتها على النحو الذي تم الاتفاق عليه في توافق آراء مونتيري والنتائج ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more