"وغير ذلك من التدابير التي" - Translation from Arabic to English

    • and other measures
        
    • other measures that
        
    In this regard, Nigeria supports the proposals on transparency, accountability and other measures proposed by the group of five small nations. UN وفي هذا الصدد، تؤيد نيجيريا المقترحات المتعلقة بالشفافية والمساءلة وغير ذلك من التدابير التي اقترحتها مجموعة الدول الخمس الصغيرة.
    Reaffirming the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by force, and deeply concerned at the fragmentation of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, through the construction of settlements, settler roads, the wall and other measures that are tantamount to de facto annexation of Palestinian land, UN وإذ يؤكد من جديد مبدأ عدم جواز حيازة الأرض بالقوة، وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء تفتيت الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، عن طريق بناء المستوطنات، والطرق المخصصة للمستوطنين، والجدار، وغير ذلك من التدابير التي تشكِّل ضمّاً للأرض الفلسطينية بحكم الأمر الواقع،
    Reaffirming the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by force, and deeply concerned at the fragmentation of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, through the construction of settlements, settler roads, the wall and other measures that are tantamount to de facto annexation of Palestinian land, UN وإذ يؤكد من جديد مبدأ عدم جواز حيازة الأرض بالقوة، وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء تفتيت الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، عن طريق بناء المستوطنات، والطرق المخصصة للمستوطنين، والجدار، وغير ذلك من التدابير التي تشكِّل ضمّاً للأرض الفلسطينية بحكم الأمر الواقع،
    The Committee requests that the State party include in its next periodic report specific information on action plans and other measures taken to implement the Durban Declaration and Programme of Action at the national level. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات محددة عن خطط العمل وغير ذلك من التدابير التي اتخذتها لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على المستوى القُطري.
    It is incumbent upon each State to establish the appropriate legal framework, a robust governance structure and other measures it sees fit to advance nuclear security. UN ويتعين على كل دولة إنشاء إطار قانوني مناسب وهيكل إداري متين، وغير ذلك من التدابير التي تراها مناسبة للنهوض بالأمن النووي.
    The Committee requests that the State party include in its next periodic report specific information on action plans and other measures taken to implement the Durban Declaration and Programme of Action at the national level. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات محددة عن خطط العمل وغير ذلك من التدابير التي تعتمدها لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على المستوى الوطني.
    The Committee requests that the State party include in its next periodic report specific information on action plans and other measures taken to implement the Durban Declaration and Programme of Action at the national level. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات محددة عن خطط العمل وغير ذلك من التدابير التي تعتمدها لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على المستوى الوطني.
    The Committee requests that the State party include in its next periodic report specific information on action plans and other measures taken to implement the Durban Declaration and Programme of Action at the national level. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات محددة عن خطط العمل وغير ذلك من التدابير التي تعتمدها لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على المستوى الوطني.
    The Committee requests that the State party include in its next periodic report specific information on action plans and other measures taken to implement the Durban Declaration and Programme of Action at the national level. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات محددة عن خطط العمل وغير ذلك من التدابير التي اعتمدتها لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على المستوى الوطني.
    Question: Please outline the legal and other measures which regulate the manufacture, sale, possession, storage and transport of weapons and explosives within Azerbaijan. UN سؤال: رجاء توضيح التدابير القانونية وغير ذلك من التدابير التي تنظم صناعة الأسلحة والمتفجرات وبيعها وحيازتها وتخزينها ونقلها في أذربيجان.
    Since FDI depends heavily on skilled labour availabilities and the ability to adapt technology in a given economy, governmental support of education, research and development, and other measures spurring the development of technology is likely to have a significant influence in stimulating foreign investment. UN ولما كان الاستثمار اﻷجنبي المباشر يعتمد اعتمادا شديدا على توفر اليد العاملة الماهرة والقدرة على تكييف التكنولوجيا في اقتصاد معين، فقد يكون للدعم الحكومي للتعليم، والبحث والتطوير، وغير ذلك من التدابير التي تعمل على حفز التكنولوجيا، تأثير كبير في تشجيع الاستثمار اﻷجنبي.
    In the light of paragraph 65 of the national report it asked about legal and other measures taken to address the high rate of violence against children, mob justice and the issue of " cultural secrecy " associated with the victims' unwillingness to disclose their traumas and agonies. UN وسألت، فيما يتعلق بالفقرة 65 من التقرير الوطني، عن التدابير القانونية وغير ذلك من التدابير التي اتخذت لمعالجة مشكلة المعدل العالي للعنف الذي يمارس ضد الأطفال، وقضاء الغوغاء، وقضية " الكتمان الثقافي " المرتبطة بامتناع الضحايا عن الكشف عما يتعرضون له من صدمات وآلام.
    32. The separation wall, the closures, the permit system and other measures restricting Palestinian movement were described as a " vertical narrowing " of the West Bank. UN 32 - وقد وصفت عمليات إغلاق الجدار الفاصل والتدابير المتعلقة بنظام التصاريح وغير ذلك من التدابير التي تحد من تنقل الفلسطينيين بأنها " تضييق شاقولي " للضفة الغربية.
    55. After reaffirming its commitment to human rights, the Government indicated the measures it had taken to reduce the prison population; these included the release of juvenile or elderly prisoners, useful work outside the prison and other measures of a similar nature. UN 55- فأكدت الحكومة تمسكها بحقوق الإنسان، مشيرة إلى التدابير التي اتخذتها لتقليل عدد السجناء، ومنها الإفراج عن السجناء القصر أو كبار السن، والعمل من أجل المصلحة العامة خارج السجن وغير ذلك من التدابير التي لها نفس الهدف.
    These measures include the reconstruction of homes destroyed in the war, as well as the building of new homes and communal and social infrastructure; they also include fiscal and other measures, and encouraging balanced economic growth and development in such areas. UN وتشتمل هذه التدابير على إعادة بناء المنازل التي دمرتها الحرب، فضلا عن بناء منازل جديدة، وهياكل أساسية بلدية واجتماعية؛ وهي تشتمل أيضا على تدابير ضريبية وغير ذلك من التدابير التي تشجع تحقيق النمو والتنمية الاقتصاديين المتوازنين في هذه المناطق.
    The authorities of the Federal Republic of Yugoslavia should facilitate the work of the Mission by fulfilling the Head of Mission's requests for adequate security arrangements and other measures to make fully effective the agreement between OSCE and the Federal Republic of Yugoslavia. UN وقالا إنه ينبغي لسلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تيسير عمل البعثة بالاستجابة إلى طلبات رئيسها فيما يتصل باتخاذ ترتيبات أمنية ملائمة وغير ذلك من التدابير التي من شأنها أن تكفل سريان مفعول الاتفاق المبرم بين منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، سريانا كاملا.
    Non—tariff barriers affecting trade with neighbouring markets reinforced this dichotomy, including security measures and quota systems applied to Palestinian exports and subsidies to domestic producers and other measures with a net protective impact. UN وقد عزز هذا الانقسام المزدوج وجود حواجز غير جمركية تؤثر على التجارة مع اﻷسواق المجاورة، ومن هذه الحواجز التدابير اﻷمنية ونظم الحصص المطبقة على الصادرات الفلسطينية والدعم المقدﱠم للمنتجين المحليين وغير ذلك من التدابير التي يكون أثرها النهائي أثرا حمائيا.
    It was proposed, for example, that the United Nations play a role in developing practices and procedures to deter counterfeiting and forgery of end-user certificates and in promoting the development of international norms and other measures addressing legal transfers of small arms. UN وعلى سبيل المثال، اقترح أن تضطلع اﻷمم المتحدة بدور في وضع الممارسات واﻹجراءات الكفيلة بردع تزوير وتزييف شهادات المستخدم النهائي وتشجيع وضع معايير دولية وغير ذلك من التدابير التي تتناول عمليات النقل المشروع لﻷسلحة الصغيرة.
    Participants shared information regarding the potential repercussions of this practice on national sovereignty and discussed the regulations and other measures that States have adopted to ensure that private military and security companies respect international human rights standards. UN وتقاسم المشاركون المعلومات فيما يتعلق بالمضاعفات المحتملة لهذه الممارسة على السيادة الوطنية، وناقشوا اللوائح وغير ذلك من التدابير التي اعتمدتها الدول لضمان أن تحترم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة معايير حقوق الإنسان الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more