"وغير ذلك من الحوافز" - Translation from Arabic to English

    • and other incentives
        
    • and other inducements
        
    Rural producers also received subsidies and other incentives to raise agricultural productivity. UN كما تلقى المنتجون الريفيون صوراً من الدعم وغير ذلك من الحوافز لزيادة الإنتاجية الزراعية.
    Enterprises that interact with university-based research laboratories have been offered venture capital, tax benefits and other incentives. UN أما المؤسسات التي تتفاعل مع مختبرات البحوث الجامعية فتمنح رأسمال مخاطرة ، ومزايا ضريبية وغير ذلك من الحوافز.
    Laws have been enacted to provide for the issuing of development certificates, which include significant tax exemption and other incentives for compliance. UN وتم سن قوانين تنص على إصدار شهادات بناء تتضمن إعفاء ضريبيا كبيرا وغير ذلك من الحوافز للامتثال.
    Payments of salary supplements and other incentives UN دفع مرتبات تكميلية وغير ذلك من الحوافز
    (h) Develop scholarship and student grant programmes, economic support and other incentives, to enable needy students to continue their education; UN )ح( وضع برامج للمنح الدراسية واﻹعانات المالية وغير ذلك من الحوافز التي تمكن الطلاب المعوزين من مواصلة الدراسة؛
    Each side will endeavour to facilitate arrangements so that, on the basis of commercial viability, such ventures will benefit from loans, and loan guarantees and other incentives. UN وسيسعى كل جانب جاهدا إلى تيسير الترتيبات لكي يتسنى أن تستفيد مثل هذه المشاريع، استنادا إلى سلامتها التجارية، من القروض وضمانات القروض وغير ذلك من الحوافز.
    The Yukon had recently raised social assistance benefits and a reform process had provided adequate wages and other incentives to enter the workforce. UN وقد رفعت مقاطعة يوكون في الآونة الأخيرة استحقاقات المساعدة الاجتماعية كما أن عملية إصلاح قد وفرت أجورا ملائمة للعاملين وغير ذلك من الحوافز لتشجيع السكان على دخول قوة العمل.
    There was also value in providing enhanced security assurances and other incentives to States parties that voluntarily accepted additional non-proliferation commitments. UN ويمكن أيضا الاستفادة من توفير ضمانات أمنية وغير ذلك من الحوافز للدول الأطراف التي تقبل طوعيا التزامات إضافية في مجال عدم الانتشار.
    There was also value in providing enhanced security assurances and other incentives to States parties that voluntarily accepted additional non-proliferation commitments. UN ويمكن أيضا الاستفادة من توفير ضمانات أمنية وغير ذلك من الحوافز للدول الأطراف التي تقبل طوعيا التزامات إضافية في مجال عدم الانتشار.
    Special efforts are made by Governments of small island developing States to attract foreign capital through the provision of tax concessions, tax holidays, building concessions and other incentives to foreign investors, which reduce the tourism incomes accruing to small island developing States. UN وتبذل حكومات الدول الجزرية الصغيرة النامية جهودا خاصة لاجتذاب رأس المال اﻷجنبي من خلال الامتيازات الضريبية وتسهيلات البناء وغير ذلك من الحوافز الممنوحة للمستثمرين اﻷجانب، مما يقلل من الدخل المتحصل من السياحة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Furthermore, in most developing countries, especially in Africa, public and private financial support and other incentives for e-commerce activities were crucial in empowering e-enterprises with technology and human and financial resources. UN ويضاف إلى ذلك أن توفير دعم مالي عام وخاص وغير ذلك من الحوافز لأنشطة التجارة الإلكترونية في معظم البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا، يعتبر أمراً حاسماً في تمكين مؤسسات التجارة الإلكترونية بالتكنولوجيا والموارد البشرية والمالية.
    Increased advocacy for more supportive measures in MEAs such as capacity building and technology transfer, financial resources and other incentives to achieve sustainable development in SIDS. UN :: تشديد الدعوة لاتخاذ المزيد من تدابير الدعم في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف مثل بناء القدرات ونقل التكنولوجيا والموارد المالية وغير ذلك من الحوافز لتحقيق التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    92. Develop and implement nationwide programmes of scholarships, study grants, economic assistance and other incentives to enable needy students to continue their education. UN ٢٩ - القيام على المستوى الوطني بوضع ونشر برنامج الزمالات والمنح الدراسية، والدعم المالي وغير ذلك من الحوافز التي تسهل استمرار التدريب التعليمي للطلبة المعوزين.
    UNDP, in similar fashion to other donors, has been constrained to make ad hoc arrangements through salary supplements and other incentives to attract and retain government staff to work on projects. UN وقد اضُطر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، مثله في ذلك مثل غيره من المانحين، إلى عمل ترتيبات مخصصة عن طريق منح المبالغ التكميلية للمرتبات وغير ذلك من الحوافز لجذب الموظفين الحكوميين للعمل في المشاريع، والاحتفاظ بهم.
    Recommendation 5: Executive heads should instruct their human resources divisions to put mechanisms in place for recognizing outstanding performance by developing creative ways and means to motivate staff through awards, rewards and other incentives. UN :: التوصية 5: ينبغي للرؤساء التنفيذيين أن يوعزوا إلى شُعبهم المسؤولة عن إدارة الموارد بأن تُنشئ آليات لتقدير الأداء المميز عن طريق استحداث سبل ووسائل خلاقة لتحفيز الموظفين من خلال منحهم جوائز ومكافآت وغير ذلك من الحوافز.
    Recommendation 5: Executive heads should instruct their human resources divisions to put mechanisms in place for recognizing outstanding performance by developing creative ways and means to motivate staff through awards, rewards, and other incentives. UN التوصية 5 ينبغي للرؤساء التنفيذيين أن يوعزوا إلى شُعبهم المسؤولة عن إدارة الموارد بأن تُنشئ آليات لتقدير الأداء المميز عن طريق استحداث سبل ووسائل خلاقة لتحفيز الموظفين من خلال منحهم جوائز ومكافآت وغير ذلك من الحوافز.
    Executive heads should instruct their human resources divisions to put mechanisms in place for recognizing outstanding performance by developing creative ways and means to motivate staff through awards, rewards and other incentives. UN أن يوعز الرؤساء التنفيذيون إلى شُعبهم المسؤولة عن إدارة الموارد البشرية بأن تُنشئ آليات للتنويه بالأداء المميز عن طريق استحداث سبل ووسائل خلاقة لتحفيز الموظفين من خلال منحهم جوائز ومكافآت وغير ذلك من الحوافز.
    Recommendation 5: Executive heads should instruct their human resources divisions to put mechanisms in place for recognizing outstanding performance by developing creative ways and means to motivate staff through awards, rewards and other incentives. UN :: التوصية 5: ينبغي للرؤساء التنفيذيين أن يوعزوا إلى شُعبهم المسؤولة عن إدارة الموارد بأن تُنشئ آليات لتقدير الأداء المميز عن طريق استحداث سبل ووسائل خلاقة لتحفيز الموظفين من خلال منحهم جوائز ومكافآت وغير ذلك من الحوافز.
    Recommendation 5: Executive heads should instruct their human resources divisions to put mechanisms in place for recognizing outstanding performance by developing creative ways and means to motivate staff through awards, rewards, and other incentives. UN التوصية 5 ينبغي للرؤساء التنفيذيين أن يوعزوا إلى شُعبهم المسؤولة عن إدارة الموارد بأن تُنشئ آليات لتقدير الأداء المميز عن طريق استحداث سبل ووسائل خلاقة لتحفيز الموظفين من خلال منحهم جوائز ومكافآت وغير ذلك من الحوافز.
    Executive heads should instruct their human resources divisions to put mechanisms in place for recognizing outstanding performance by developing creative ways and means to motivate staff through awards, rewards and other incentives. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين أن يوعزوا إلى شُعبهم المسؤولة عن إدارة الموارد بأن تُنشئ آليات لتقدير الأداء المميز عن طريق استحداث سبل ووسائل خلاقة لتحفيز الموظفين من خلال منحهم جوائز ومكافآت وغير ذلك من الحوافز.
    Even in the short run, the reduction in subsidies, preferential tax breaks and other inducements may be an additional financial benefit of policy reform. UN وحتى على المدى القريب، قد يشكل خفض اﻹعانات، واﻹعفاءات الضريبية التفضيلية وغير ذلك من الحوافز فوائد مالية إضافية لإصلاح السياسات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more