"وغير ذلك من الخدمات" - Translation from Arabic to English

    • and other services
        
    • and other servicing
        
    • and any other services
        
    • providing other services
        
    • and other social services
        
    • services and
        
    • other services to
        
    The provision of food rations and other services to UNIFIL troops is provided through a global contractor. UN يتم تزويد قوات القوة المؤقتة بحصص الإعاشة وغير ذلك من الخدمات عن طريق متعهد عالمي.
    The incubators offer the developer of a scientific research project a broad logistic infrastructure, including laboratories, instruments, economic management, legal advice and other services. UN وتوفر هذه الحاضنات لمن يقيم مشروعاً للبحث العلمي هيكلاً لوجستياً واسعاً، يشمل المختبرات واﻷدوات واﻹدارة الاقتصادية والمشورة القانونية وغير ذلك من الخدمات.
    Major achievements were made in providing education, health and other services to the people of the region. UN وتحققت انجازات كبرى في مجال توفير التعليم والصحة وغير ذلك من الخدمات لسكان المنطقة.
    Programmes in the social sector would improve access to and quality of education, health, family planning and other services. UN ومن شأن برامج القطاع الاجتماعي أن تحسن نوعية التعليم، والصحة، وتنظيم الأسرة وغير ذلك من الخدمات.
    A drop-in centre for sexually abused children provided counselling and other services. UN ويقدم مركز استقبال الأطفال الذين أسيء إليهم جنسيا المشورة وغير ذلك من الخدمات.
    They are often poorly served by education, health, housing and other services. UN وكثيرا ما يعانون نقص خدمات التعليم والصحة والإسكان وغير ذلك من الخدمات.
    Income is earned by delivering project implementation services and other services such as loan administration. UN ويحصل المكتب الإيرادات عن طريق تقديم خدمات تنفيذ المشاريع وغير ذلك من الخدمات مثل إدارة القروض.
    Delegations are also requested to provide 15 copies of official statements for interpretation and other services. UN ويرجى من الوفود أيضا أن توفر 15 نسخة من البيانات الرسمية لأغراض الترجمة الشفوية وغير ذلك من الخدمات.
    Delegations are also requested to provide 15 copies of official statements for interpretation and other services. UN ويرجى من الوفود أيضا أن توفر 15 نسخة من البيانات الرسمية لأغراض الترجمة الشفوية وغير ذلك من الخدمات.
    Delegations are also requested to provide 15 copies of official statements for interpretation and other services. UN ويرجى من الوفود أيضا أن توفر 15 نسخة من البيانات الرسمية لأغراض الترجمة الشفوية وغير ذلك من الخدمات.
    Delegations are also requested to provide 15 copies of official statements for interpretation and other services. UN ويرجى من الوفود أيضا أن توفر 15 نسخة من البيانات الرسمية لأغراض الترجمة الشفوية وغير ذلك من الخدمات.
    Delegations are also requested to provide 15 copies of official statements for interpretation and other services. UN ويرجى من الوفود أيضا أن توفر 15 نسخة من البيانات الرسمية لأغراض الترجمة الشفوية وغير ذلك من الخدمات.
    Returnees are in need of food, shelter, health services, education and other services and employment. UN فالعائدون بحاجة الى الغذاء والمأوى والخدمات الصحية والتعليم وغير ذلك من الخدمات والعمالة.
    In addition, a database on national contingents, logistic support and other services should be established in the Secretariat. UN كما دعا إلى إنشاء قاعدة بيانات في اﻷمانة العامة عن الوحدات العسكرية الوطنية، والدعم السوقي وغير ذلك من الخدمات.
    Returnees are in need of food, shelter, health services, education and other services and employment. UN ويحتاج العائدون الى الغذاء والمأوى والخدمات الصحية والتعليم وغير ذلك من الخدمات والعمالة.
    The effective conduct of meetings requires the issuance of well-prepared documents in a timely fashion and the provision of high-quality interpretation and other services. UN ويتطلب حسن سير العمل في الجلسات إصدار وثائق معدة إعدادا جيدا وفي الوقت المحدد لها وتوفير الترجمة الشفوية وغير ذلك من الخدمات بمستويات عالية من الجودة.
    Afghan refugees had lived in Iranian cities for over 30 years and currently enjoyed access to costly health care, education, public transport and other services. UN وقد عاش اللاجئون الأفغان في المدن الإيرانية لأكثر من 30 عاما، وهم يتمتعون حاليا برعاية صحية رفيعة المستوى، وبالتعليم، والنقل العام، وغير ذلك من الخدمات.
    208. The Supply Section is responsible for administering complex service contracts for the provision of fuel, food and other services. UN 208 - ويتولى قسم الإمدادات مسؤولية إبرام عقود الخدمات المعقدة لتوفير الوقود والطعام وغير ذلك من الخدمات.
    In particular, it is concerned about reports: that these children face de facto discrimination in access to education and other services and on the basis of status, activities or opinions of their parents or relatives. UN كما تشعر اللجنة بالقلق بوجه خاص إزاء التقارير التي تفيد بأن هؤلاء الأطفال يواجهون بحكم الواقع تمييزاً في الوصول إلى التعليم وغير ذلك من الخدمات على أساس مركز أو أنشطة أو آراء والديهم أو أقاربهم.
    The Council moreover introduced a ban on the provision of bunkering and other servicing of Iranian vessels and decided that all States shall exercise vigilance when doing business with Iranian entities, including those of the Islamic Revolutionary Guard Corps and the Islamic Republic of Iran Shipping Lines. UN وعلاوة على ذلك، استحدث المجلس حظرا على توفير الوقود وغير ذلك من الخدمات للسفن الإيرانية، وقرر أن يطالب جميع الدول بممارسة اليقظة عند إجرائها معاملات تجارية مع الكيانات الإيرانية، بما فيها الكيانات التابعة لقوات حرس الثورة الإسلامية وشركة جمهورية إيران الإسلامية للنقل البحري.
    The programme manager function is responsible for the provision of construction advisory services, including the evaluation of contract proposals; the coordination and monitoring of construction activities; and quality assurance, document control and any other services considered appropriate. UN ومدير البرنامج مسؤول عن تقديم الخدمات الاستشارية المتعلقة بالتشييد، بما في ذلك تقييم المقترحات الواردة في العقود وتنسيق أنشطة التشييد ورصدها، وضمان النوعية ومراقبة الوثائق وغير ذلك من الخدمات التي تعتبر ملائمة.
    Also, a programme was initiated for providing the Guarani with identity documents, so as to enable them access to cash transfer programmes and other social services. UN وجرى أيضا البدء في برنامج لتزويد أبناء شعب الغواراني بوثائق هوية لتمكينهم من الاستفادة من برامج التحويلات النقدية وغير ذلك من الخدمات الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more