Women are often the caretakers and harvesters of food, fuel, and other products. | UN | وكثيرا ما تقوم المرأة برعاية وجمع اﻷغذية والوقود وغير ذلك من المنتجات. |
In most cases, rising energy costs are passed on to consumers, who in turn spend less on durable goods and other products that contribute to economic growth. | UN | وفي معظم الحالات يتحوَّل عبء تكاليف الطاقة المتزايد كي تتحمّله كواهل المستهلِكين الذين يُضطَرون بالتالي إلى إنفاق مبالغ أقل على السلع المعمِّرة وغير ذلك من المنتجات التي تسهم في النمو الاقتصادي. |
A number of businesses had been set up, making tiles, soap, clothes and other products. | UN | 6- ومضى يقول إنه تم إنشاء عدد من المنشآت لصنع القرميد والصابون والملابس وغير ذلك من المنتجات. |
Work in Brazil has concentrated on the use of rubber-modified concrete in the construction of highway barriers and other products, using a mixture of conventional concrete, rubber aggregate and fibreglass. | UN | وقد تركز العمل على استخدام الخرسانة المعدلة بالمطاط في بناء حواجز الطرق السريعة وغير ذلك من المنتجات بمزيج من الخرسانة التقليدية والكتل المطاطية والزجاج الليفي. |
Work in Brazil has concentrated on the use of rubber-modified concrete in the construction of highway barriers and other products, using a mixture of conventional concrete, rubber aggregate and fibreglass. | UN | وقد تركز العمل على استخدام الخرسانة المعدلة بالمطاط في بناء حواجز الطرق السريعة وغير ذلك من المنتجات بمزيج من الخرسانة التقليدية والكتل المطاطية والزجاج الليفي. |
Work in Brazil has concentrated on the use of rubber-modified concrete in the construction of highway barriers and other products with a mixture of conventional concrete, rubber aggregate and fibre glass. | UN | وقد تركز العمل على استخدام الخرسانة المعدلة بالمطاط في بناء حواجز الطرق السريعة وغير ذلك من المنتجات بمزيج من الخرسانة التقليدية والكتل المطاطية والزجاج الليفي. |
33. Mercury waste management has become more complex as more mercury is collected from a variety of sources, including gas filtering products, sludges from the chlor-alkali industry, ashes and mineral residues, as well as used fluorescent tubes, batteries and other products that are often not recycled. | UN | وقد أصبحت عملية إدارة نفايات الزئبق أكثر تعقيدا حيث أنه يجرى جمع المزيد من الزئبق من طائفة من المصادر بما في ذلك منتجات تنقية الغازات، والفثاء من صناعات الكلور الأخرى والرماد والنفايات المعدنية فضلا عن استخدام أنابيب الفلورسنت، والبطاريات وغير ذلك من المنتجات التي يعاد تدويرها في كثير من الأحيان. |
The Fund maintains fruitful relations with the global business community both as an advocacy network on behalf of children and for direct commercial ventures such as the sale of greeting cards and other products managed by the Fund's Private Sector Division (PSD). | UN | وتقيم اليونيسيف علاقات مفيدة مع مجتمع الأعمال العالمي سواء بوصفها شبكة دعوية تعمل لصالح الأطفال أو لتنفيذ مشاريع تجارية مباشرة من قبيل بيع بطاقات المجاملة وغير ذلك من المنتجات التي تتولى إدارتها شعبة القطاع الخاص التابعة لها. |
Mass dissemination of United Nations documents, posters, pamphlets, T-shirts and other products in local languages, combined with a grassroots civic education and information programme will provide opportunities for UNPROFOR to make direct contact with the public. | UN | وسيؤدي النشر الواسع لوثائق اﻷمم المتحدة وملصقاتها وكتيباتها والقمصان الرياضية وغير ذلك من المنتجات باللغات المحلية، يرافق ذلك برنامج مدني تعليمي وإعلامي على مستوى القاعدة، إلى توفير فرص لقوة اﻷمم المتحدة للحماية تمكنها من الاتصال مع الجمهور مباشرة. |
Regulations relating to restrictions on the manufacture, import, export, sale and use of chemicals and other products hazardous to health and the environment (Product Regulations), §2-20 Brominated flame retardants. | UN | القواعد المتعلقة بفرض قيود على تصنيع واستيراد وتصدير وبيع واستخدام المواد الكيميائية وغير ذلك من المنتجات الخطرة على الصحة والبيئة (القواعد الخاصة بالمنتجات) ومثبطات اللهب المبرومة §2-20. |
Regulations relating to restrictions on the manufacture, import, export, sale and use of chemicals and other products hazardous to health and the environment (Product Regulations), §2-20 Brominated flame retardants. | UN | القواعد المتعلقة بفرض قيود على تصنيع واستيراد وتصدير وبيع واستخدام المواد الكيميائية وغير ذلك من المنتجات الخطرة على الصحة والبيئة (القواعد الخاصة بالمنتجات) ومثبطات اللهب المبرومة §2-20. |
(b) To the Security Council that, as a first step, it alleviate sanctions regimes so as to eliminate their impact on the civilian population by permitting the import of civilian goods, in particular to ensure access to food and medical and pharmaceutical supplies and other products vital to the health of the population in all cases; | UN | (ب) مجلس الأمن بأن يقوم كخطوة أولى بتخفيف نظم الجزاءات بغية إزالة أثرها على السكان المدنيين عن طريق السماح باستيراد السلع المدنية، وخاصة لتأمين الحصول على الإمدادات الغذائية والطبية والمستحضرات الصيدلية وغير ذلك من المنتجات الحيوية بالنسبة لصحة السكان في جميع الحالات؛ |
2. Encourages the international community to take appropriate and immediate measures to alleviate the suffering of people who are adversely affected by sanctions imposed upon their countries, in particular by facilitating the delivery of food and medical and pharmaceutical supplies and other products vital to the health of the population and providing educational material in order to reduce the isolation of healthcare professionals and educators; | UN | 2- تشجع المجتمع الدولي على اتخاذ تدابير فورية مناسبة لتخفيف معاناة الناس المتضررين من جراء الجزاءات المفروضة على بلدانهم، وخصوصاً بتسهيل توريد الإمدادات الغذائية والطبية والمستحضرات الصيدلية وغير ذلك من المنتجات الحيوية بالنسبة لصحة السكان، وتوفير مواد التوعية وذلك بغرض تقليل عزلة المهنيين والمرشدين العاملين في مجال الرعاية الصحية؛ |
66. Plant biotechnology is an important source of renewable fuels, degradable plastics, rubbers, adhesives and other products derived from fossil fuels, which can play a central role in the production of pharmaceuticals, fine chemicals, industrial enzymes and other products. | UN | 66- وتعد التكنولوجيا الأحيائية النباتية مصدراً هاماً للوقود المتجدد، وإنتاج البلاستيك القابل للتحلل البيولوجي، والمطاط، والمواد اللاصقة وغير ذلك من المنتجات المستخرجة من الوقود الأحفوري، كما يمكن أن تؤدي دوراً محورياً في إنتاج المواد الصيدلانية، والمواد الكيميائية المتطورة، والأنزيمات الصناعية وغيرها من المنتجات. |
At the same time, tissue removed from the body enters into commerce and trade as a commodity like any other, in the form of stem cell lines, human eggs, and other “products.” The American law professor James Boyle believes that we can grasp the way in which the body has become an object of trade by likening it to the historical process of enclosure. | News-Commentary | الحقيقة أن تجديد الجسد على نحو لا متناه لا يقتصر على الإصلاحات السطحية التي تتم بواسطة جراحات التجميل. فقد بات من الممكن بالجراحة أيضاً زراعة البدائل الخارجية للمركبات العضوية. الأمر الذي يشكل كسراً للحاجز بين الجسد والعالم الخارجي. وفي نفس الوقت أصبحت الأنسجة المأخوذة من الجسم داخلة في التجارة باعتبارها سلعة مثلها كمثل أي سلعة أخرى، في هيئة خلايا جذعية وبويضات بشرية، وغير ذلك من "المنتجات". |
The evaluation by Jamaica stated that it had been reported that the aldicarb product, Temik, was in the hands of persons that were not capable of handling the product and were not wearing PPE, and it was being used on vegetable and other products where there were potential health concerns for both consumer and user (PCA, 1994). | UN | وذكر التقييم الذي أجرته جامايكا أنها أبلغت أن منتج الألديكارب وهو التيميك كان في أيدي أشخاص غير قادرين على مناولة المنتج، ولم يكونوا يرتدون ملابس شخصية واقية؛ وإن هذا المنتج كان يستخدم في الخضر وغير ذلك من المنتجات التي يتوافر عنها شواغل صحية محتملة على كل من المستهلك والمستعمل (وكالة مكافحة التلوث، 1994). |
The evaluation by Jamaica stated that it had been reported that the aldicarb product, Temik, was in the hands of persons that were not capable of handling the product and were not wearing PPE, and it was being used on vegetable and other products where there were potential health concerns for both consumer and user (PCA, 1994). | UN | وذكر التقييم الذي أجرته جامايكا أنها أبلغت أن منتج الألديكارب وهو التيميك كان في أيدي أشخاص غير قادرين على مناولة المنتج، ولم يكونوا يرتدون ملابس شخصية واقية؛ وإن هذا المنتج كان يستخدم في الخضر وغير ذلك من المنتجات التي يتوافر عنها شواغل صحية محتملة على كل من المستهلك والمستعمل (وكالة مكافحة التلوث، 1994). |
The share of agriculture in official development assistance has been decreasing steadily (e.g., from 20 per cent to 11 per cent over five years in the case of multilateral development banks), while agriculture remains the major user of land and water resources and of the biodiversity utilized by humans, and must meet the increasing demand for food and other products. | UN | وما فتئت حصة الزراعة في المساعدة الإنمائية الرسمية تتقلص باطراد (حيث انخفضت من 20 في المائة إلى 11 في المائة على مدى خمس سنوات، في حالة المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف) بينما يظل المزارعون أكبر مستخدمي موارد الأرض والموارد المائية وكذلك أكثر المستفيدين من التنوع البيولوجي الذي يعتمد عليه البشر، كما يتعين عليهم أن يلبوا الطلب المتزايد على الأغذية وغير ذلك من المنتجات. |