Sometimes critics say that the targets set by the Millennium Development Goals are arbitrary and unrealistic. | UN | يقول النقاد في بعض الأحيان إن المرامي التي تنص عليها الأهداف الإنمائية للألفية تعسفية وغير واقعية. |
According to one view, the articles on dispute settlement were excessively detailed and unrealistic. | UN | ووفقا ﻷحد هذه اﻵراء، فإن المواد المتعلقة بتسوية المنازعات مفصلة وغير واقعية بصورة مفرطة. |
This draft resolution seeks to establish a target list of nuclear-arms-control and disarmament measures to be accomplished within a set time frame, that is, it calls for negotiations against artificial and unrealistic deadlines. | UN | إن مشروع القرار هذا يسعى الى وضع قائمة محددة مستهدفة بتدابير لتحديد اﻷسلحة النووية ونزع السلاح تنفذ في إطار زمني محدد، ويدعو الى اجراء مفاوضات في مواعيد محددة مصطنعة وغير واقعية. |
While my delegation supports the objective of the total elimination of nuclear weapons, it cannot agree with some of the proposals in the draft resolution which are both selective and unrealistic. | UN | وبينما يؤيد وفدي هدف القضاء التام على الأسلحة النووية، لا يمكن أن يتفق مع بعض الاقتراحات الواردة في مشروع القرار وهي اقتراحات انتقائية وغير واقعية على السواء. |
" Figures given for the prison population in the country, as mentioned in the report of the Special Rapporteur, are wholly false and unrealistic. | UN | " إن الأرقام المقدمة بشأن عدد السجناء في البلد هي، كما جاء في تقرير المقرر الخاص، كاذبة وغير واقعية تماماً. |
Further, necessary measures should be adopted by the administration to ensure that citizenship can be obtained without burdensome and unrealistic administrative procedures and requirements. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تعتمد اﻹدارة التدابير اللازمة لضمان الحصول على الجنسية دون إجراءات ومتطلبات إدارية ثقيلة ومعقدة وغير واقعية. |
Further, measures should be adopted by the Administration to ensure that citizenship can be obtained without burdensome and unrealistic administrative procedures and requirements. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي على اﻹدارة اتخاذ التدابير اللازمة لضمان الحصول على الجنسية دون إجراءات وشروط إدارية معقدة وغير واقعية. |
13. The present mandate is bloated and unrealistic, given the size of the UNOWA office (see box) and budget. | UN | 13 - فالولاية الحالية متضخمة وغير واقعية بالنظر إلى حجم المكتب وميزانيته. |
While my delegation supports the objective of the total elimination of nuclear weapons, it cannot agree to some of the proposals in the draft resolution, which are both selective and unrealistic. | UN | وفي حين أن وفدي يؤيد هدف الإزالة التامة للأسلحة النووية، فإنه لا يمكنه أن يوافق على بعض الاقتراحات الواردة في مشروع القرار، وهي اقتراحات انتقائية وغير واقعية. |
and unrealistic go the end they must feel... | Open Subtitles | وغير واقعية الذهاب للنهاية التي هم يجب أن يشعروا... |
Concerns were expressed that the proposed levels for the limitation of the carrier's liability were too high, and that there was no commercial need for such high limits, which were said to be unreasonable and unrealistic. | UN | 199- وأعرب عن شواغل مفادها أن مقادير حدود مسؤولية الناقل المقترحة عالية جدا، وأنه لا توجد حاجة تجارية إلى تلك الحدود العالية، إذ قيل إنها غير معقولة وغير واقعية. |
The Commission heard expressions of concern that the proposed levels for the limitation of the carrier's liability were too high and that there was no commercial need for such high limits, which were said to be unreasonable and unrealistic. | UN | 196- واستمعت اللجنة إلى عبارات قلق مثارها أن المستويات المقترحة للحد من مسؤولية الناقل مفرطة العلو، وأنه لا توجد ضرورة تجارية لهذه الحدود العالية، التي قيل إنها غير معقولة وغير واقعية. |
However, unreasonable demands, such as those relating to the implementation of Security Council resolution 1172 (1998) -- which was adopted without our participation -- while the existing nuclear-weapon States retain their nuclear weapons, are unacceptable and unrealistic. | UN | ولكن المطالب غير المعقولة، مثل تلك المتعلقة بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1172(1998) - الذي اتُخذ بدون مشاركتنا - في حين تحتفظ الدول الحائزة حاليا للأسلحة النووية بأسلحتها هذه، مطالب غير مقبولة وغير واقعية. |
13. CEB members note that, irrespective of whatever inter-agency coordination arrangement may be agreed upon in the water resources development sector, the list of tasks to be undertaken under that future arrangement appears to be too broad and unrealistic to be feasible. | UN | 13 - ويلاحظ أعضاء المجلس أنه بغض النظر عن شكل الترتيب الذي قد يتفق عليه للتنسيق المشترك بين الوكالات في مجال قطاع تنمية الموارد المائية، يبدو أن قائمة المهام التي ينبغي الاضطلاع بها في إطار ذلك الترتيب المستقبلي واسعة للغاية لدرجة يصعب تحقيقها وغير واقعية. |
13. Regarding the statement that the UNMIS disarmament, demobilization and reintegration support plan had " overambitious and unrealistic goals " , we would like to emphasize that the support plan was based on the national disarmament, demobilization and reintegration programme document, as agreed to by the disarmament, demobilization and reintegration Commissions. | UN | 13 - في ما يتعلق بمقولة إن لخطة البعثة لدعم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج " أهدافا مفرطة في الطموح وغير واقعية " ، نود أن نؤكد أن خطة الدعم استندت إلى وثيقة البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، كما أقرتها مفوضيتا نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |