They learned of his final admission to hospital only when they attempted to inform him of his father's death. | UN | ولم تعلم الأسرة بدخوله المستشفى للمرة الأخيرة إلا عندما حاولت إبلاغه بنبأ وفاة والده. |
They learned of his final admission to hospital only when they attempted to inform him of his father's death. | UN | ولم تعلم الأسرة بدخوله المستشفى للمرة الأخيرة إلا عندما حاولت إبلاغه بنبأ وفاة والده. |
He explains that he decided to inquire into his father's death when he quit the military and after having received information from his friends in 2005. | UN | وأوضح أنه قرر الاستفسار عن وفاة والده عندما غادر صفوف الجيش وبعد أن تلقى معلومات من أصدقائه في عام 2005. |
Around 2006 or 2007, his house was hit by missiles, which caused the death of his father and brother. | UN | وفي عام 2006 أو عام 2007، تعرَّض منزله لقصف أسفر عن وفاة والده وأخيه. |
The Swedish authorities also noted that the complainant decided to act only after delays of 12 and 19 years following the death of his father. | UN | وأشارت السلطات السويدية أيضاً إلى أن صاحب الشكوى قرر التحرك فقط بعد 12 و19 عاماً من وفاة والده. |
These last few months, even before his father died, | Open Subtitles | في الأشهر الماضية القليلة حتى قبل وفاة والده |
He explains that he decided to inquire into his father's death when he quit the military and after having received information from his friends in 2005. | UN | وأوضح أنه قرر الاستفسار عن وفاة والده عندما غادر صفوف الجيش وبعد أن تلقى معلومات من أصدقائه في عام 2005. |
The State party cannot claim that a report on his father's death was prepared within a first information report proceeding, since the authorities never admitted its registration. | UN | ولا تستطيع الدولة الطرف أن تزعم إعداد تقرير عن وفاة والده في سياق إجراءات المحضر الأول لأنها لم تسمح بتسجيله. |
Rodney Bosch took over the family's construction business after his father's death. | Open Subtitles | تولى رودني بوش خلال أعمال البناء العائلة بعد وفاة والده . |
Should the Grand Heir become King, it'll be the end for all who didn't stop his father's death. | Open Subtitles | ينبغي أن يصبح ولي العهد الكبير الملك، أنه سوف يكون نهاية لجميع الذين لم يكفوا عن وفاة والده. |
his father's death, and our overhasty marriage. | Open Subtitles | انه لا شيء سوى حزنه على وفاة والده وزواجنا |
The Swedish immigration services considered that the events leading to his father's death and the allegation that the complainant would be searched for, in reprisal for the letters he had written to the President, were not credible. | UN | ورأت دوائر الهجرة السويدية أن الأحداث التي أدت إلى وفاة والده ومزاعم صاحب الشكوى بأنه مطلوب انتقاماً منه بسبب توجيه رسائل إلى رئيس الدولة، لا تحظى بالمصداقية. |
The Swedish authorities also noted that the complainant decided to act only after delays of 12 and 19 years following the death of his father. | UN | وأشارت السلطات السويدية أيضاً إلى أن صاحب الشكوى قرر التحرك فقط بعد 12 و19 عاماً من وفاة والده. |
Around 2006 or 2007, his house was hit by missiles, which caused the death of his father and brother. | UN | وفي عام 2006 أو عام 2007، تعرَّض منزله لقصف أسفر عن وفاة والده وأخيه. |
The main character is a young spoiled prince thrust into leadership after the death of his father. | Open Subtitles | الشخصية الرئيسية هو الأمير الشاب المدلل الذي تولى القيادة بعد وفاة والده |
2.8 The complainant adds that, according to the Federal Court, there were no details about the situation of his cousin and their friend or the death of his father. | UN | 2-8 ويضيف صاحب الشكوى أنه لا توجد، وفقاً للمحكمة الفيدرالية، معلومات مفصلة عن حالة ابن عمه وصديقهما أو عن وفاة والده. |
4.5 According to the CAM, neither the death of his father nor of his uncle indicates that there is a risk of persecution for the complainant. | UN | 4-5 ورأت المحكمة الإدارية أن مسألة وفاة والده أو عمه لا تشير إلى أن صاحب الشكوى يواجه خطر التعرض للاضطهاد. |
2.8 The complainant adds that, according to the Federal Court, there were no details about the situation of his cousin and their friend or the death of his father. | UN | 2-8 ويضيف صاحب الشكوى أنه لا توجد، وفقاً للمحكمة الفيدرالية، معلومات مفصلة عن حالة ابن عمه وصديقهما أو عن وفاة والده. |
The complainant notes that he was only 20 when his father died and was serving in the army at that time. | UN | ويشير صاحب الشكوى إلى أنه لم يكن يبلغ من العمر سوى 20 عاماً عند وفاة والده وإلى أنه كان يؤدي الخدمة العسكرية وقتئذٍ. |
The complainant notes that he was only 20 when his father died and was serving in the army at that time. | UN | ويشير صاحب الشكوى إلى أنه لم يكن يبلغ من العمر سوى 20 عاماً عند وفاة والده وإلى أنه كان يؤدي الخدمة العسكرية وقتئذٍ. |
I'm sure she's already told Olivia the truth about Dad's death. | Open Subtitles | أنا واثق من أنها سبق أن قال أوليفيا الحقيقة حول وفاة والده. |
I think after his dad died, he just lost it. | Open Subtitles | أظنّ بأنه بعد وفاة والده , لقد فقد السيطرة على نفسه فحسب |