"وفاته في" - Translation from Arabic to English

    • his death in
        
    • his death on
        
    • his own death on
        
    Napoleon Bonaparte was exiled to Saint Helena from 1815 until his death in 1821. UN ونُفي نابليون بونابرت إلى سانت هيلانة في عام 1815، وظل فيها حتى وفاته في عام 1821.
    Napoleon Bonaparte was exiled to St. Helena from 1815 until his death in 1821. UN ونفي نابليون بونابرت إلى سانت هيلانة في عام 1815، وظل فيها حتى وفاته في عام 1821.
    Napoleon Bonaparte was exiled to St. Helena from 1815 until his death in 1821. UN ونفي نابليون بونابرت إلى سانت هيلانة في عام 1815، وظل فيها حتى وفاته في عام 1821.
    In addition, Ismail Al Khazmi was beaten and tortured while in Asseka Prison, resulting in his death on 30 June 2006, according to an official report from the Prosecutor's Office. UN وعلاوة على ذلك، تعرض إسماعيل الخزمي إلى الضرب والتعذيب عندما كان في سجن السكة، مما أدى إلى وفاته في 30 حزيران/يونيه 2009، وفقاً لتقرير رسمي أعده مكتب المدعي العام.
    He was then subjected to an enforced disappearance, which continued until 1 May 2007, when his family was informed that he had died, and during which he had been subjected to acts of torture which caused his death on 30 June 2006, according to a report of the Office of the Chief Prosecutor. UN وقد تعرض أثناء ذلك إلى أفعال تعذيب تسببت في وفاته في 30 حزيران/يونيه 2006، وفقاً لتقرير مكتب المدعي العام.
    Thereafter, he was President of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea, from its inception in 1973 to his death in 1980. UN وبعد ذلك كان الراحل رئيسا لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار منذ بداية المؤتمر في عام ١٩٧٣ حتى وفاته في عام ١٩٨٠.
    Mr. Felix Ermacora served as Special Rapporteur for Afghanistan from 1984 until his death in 1995. UN وقد عمل السيد فيليكس إيرماكورا كمقرر خاص لأفغانستان طوال الفترة من عام 1984 وحتى وفاته في عام 1995.
    Napoleon Bonaparte was exiled to St. Helena from 1815 until his death in 1821. UN ونُفي نابليون بونابرت إلى سانت هيلانة في عام 1815، وظل فيها حتى وفاته في عام 1821.
    Napoleon Bonaparte was exiled to St. Helena from 1815 until his death in 1821. UN ونُفي نابليون بونابرت إلى سانت هيلانة في عام 1815، وظل فيها حتى وفاته في عام 1821.
    This will perpetuate the memory of Ambassador Amerasinghe of Sri Lanka, who led the Conference as its President from its inception in 1973 until his death in 1980. UN ففيه تخليد لذكرى السفير السريلانكي أميراسينغ، الذي أدار المؤتمر رئيسا له من إنشائه في عام 1973 حتى وفاته في عام 1980.
    Napoleon Bonaparte was exiled to St. Helena from 1815 until his death in 1821. UN ونُفي نابليون بونابرت إلى سانت هيلانة في عام 1815، وظل فيها حتى وفاته في عام 1821.
    Napoleon Bonaparte was exiled to St. Helena from 1815 until his death in 1821. UN وقد نُفي نابليون بونابرت إلى سانت هيلانة في عام 1815، وظل فيها حتى وفاته في عام 1821.
    Napoleon Bonaparte was exiled to St. Helena from 1815 until his death in 1821. UN وقد نُفي نابليون بونابرت إلى سانت هيلانة في عام 1815، وظل فيها حتى وفاته في عام 1821.
    Napoleon Bonaparte was exiled to St. Helena from 1815 until his death in 1821. UN وقد نُفي نابليون بونابرت إلى سانت هيلانة في عام 1815، وظل فيها حتى وفاته في عام 1821.
    his death in Iraq had been a terrible blow to the Commission on Human Rights and to the cause of human rights in general. UN وأضافت أن وفاته في العراق كانت صدمة شديدة للجنة حقوق الإنسان ولقضية حقوق الإنسان عامة.
    The proceedings against Ieng Sary were terminated upon his death on 14 March 2013. UN وأوقفت الدعوى ضد إينغ ساري إثر وفاته في 14 آذار/مارس 2013.
    In addition, Ismail Al Khazmi was beaten and tortured while in Asseka Prison, resulting in his death on 30 June 2006, according to an official report from the Prosecutor's Office. UN وعلاوة على ذلك، تعرض إسماعيل الخزمي إلى الضرب والتعذيب عندما كان في سجن السكة، مما أدى إلى وفاته في 30 حزيران/يونيه 2009، وفقاً لتقرير رسمي أعده مكتب المدعي العام.
    He was then subjected to an enforced disappearance, which continued until 1 May 2007, when his family was informed that he had died, and during which he had been subjected to acts of torture which caused his death on 30 June 2006, according to a report of the Office of the Chief Prosecutor. UN وقد تعرض أثناء ذلك إلى أفعال تعذيب تسببت في وفاته في 30 حزيران/يونيه 2006، وفقاً لتقرير مكتب المدعي العام.
    His family was informed of his death on 30 January. UN وتلقت أسرته نبأ وفاته في 30 كانون الثاني/يناير.
    Shortly before his death on 22 July 1998 in Pristina hospital, his body was reportedly described as bearing marks of torture and severe ill—treatment. UN وقبل فترة وجيزة من وفاته في 22 تموز/يوليه 1998 في مستشفى بريشتينا، ذُكر أن علامات التعذيب وإساءة المعاملة قد بدت على جسمه.
    Since that day, there has been no news of the latter, despite repeated efforts by his father, Tahar Rakik, to find him, starting on the day of his son's disappearance until the time of his own death on 5 February 2003. UN ومنذ ذلك اليوم، لم تتلقّ الأسرة أية معلومات عن الضحية رغم الإجراءات العديدة التي قام بها والده، طاهر رقيق، منذ اختفاء ابنه كمال. وقد استمر الوالد في هذه الإجراءات إلى حين وفاته في 5 شباط/فبراير 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more