For example, the Council of Europe recently developed and opened for signature and ratification the Convention on Action against Trafficking in Human Beings. | UN | فقد وضع مجلس أوروبا مؤخرا، على سبيل المثال، الاتفاقية المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر، وفتح باب التوقيع عليها. |
The draft convention should be adopted by consensus at the Assembly's present session and opened for signature by States. | UN | ويجب اعتماد مشروع الاتفاقية بتوافق الآراء في الدورة الحالية للجمعية العامة وفتح باب توقيعه أمام الدول. |
The Protocol was opened for signature at United Nations Headquarters 30 days after its adoption by the General Assembly. | UN | وفتح باب التوقيع على البروتوكول بمقر الأمم المتحدة بعد مضي 30 يوما على اعتماد الجمعية العامة له. |
The Protocol was opened for signature on 4 February 2003. | UN | وفتح باب التوقيع على البروتوكول في 4 شباط/فبراير 2003. |
We welcome its approval and opening for signature last month. | UN | ويرحب بلدي باعتماده وفتح باب التوقيع عليه في الشهر الماضي. |
Kenya welcomed the finalization of the International Convention to Combat Desertification and its opening for signature. | UN | ٣ - ومضى يقول إن كينيا ترحب بالتوصل الى صيغة نهائية للاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر وفتح باب التوقيع عليها. |
As a next step, it was to be hoped that the draft convention against corruption would be finalized and opened for signature in 2003. | UN | وكخطوة تالية، يؤمل الانتهاء من صوغ مشروع اتفاقية مكافحة الفساد وفتح باب التوقيع عليها في عام 2003. |
Therefore, this is the text that should be forwarded to the United Nations General Assembly for its endorsement, and opened for signature by the outset of the fifty-first General Assembly. | UN | ولذا، فإن هذا النص هو الذي ينبغي تقديمه الى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة من أجل إقراره، وفتح باب التوقيع عليه في بداية الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة. |
Since 1982, when the Convention was adopted and opened for signature, Mexico has striven to contribute towards its universality and that of the institutions emanating from it. | UN | ومنذ عام ١٩٨٢، عند اعتماد الاتفاقية وفتح باب التوقيع عليها، تسعى المكسيك الى اﻹسهام في عالميتها وعالمية المؤسسات المنبثقة عنها. |
4. The Minamata Convention on Mercury was adopted on 10 October 2013 and opened for signature. | UN | 4 - واعتُمدت اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2013، وفتح باب التوقيع عليها. |
The current draft version of the curriculum was presented and opened for input and ideas from the Symposium participants. | UN | 53- وعُرض مشروع الصيغة الحالية لمنهاج التدريس وفتح باب المساهمة وطرح الأفكار من المشاركين في الندوة. |
The Convention will be presented for adoption and opened for signature in October 2013. | UN | وستقدم الاتفاقية لاعتمادها وفتح باب التوقيع عليها في تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
The Protocol was opened for signature on 4 February 2003. | UN | وفتح باب التوقيع على البروتوكول يوم 4 شباط/فبراير 2003. |
The Rotterdam Convention was opened for signature on 11 September 1998. | UN | وفتح باب التوقيع على اتفاقية روتردام في 11 أيلول/سبتمبر 1998. |
The Rotterdam Convention was opened for signature on 11 September 1998. | UN | وفتح باب التوقيع على اتفاقية روتردام في 11 أيلول/سبتمبر 1998. |
The Rotterdam Convention was opened for signature on 11 September 1998. | UN | وفتح باب التوقيع على اتفاقية روتردام في 11 أيلول/سبتمبر 1998. |
This undemocratic and dogmatic procedure resulted in the Assembly's approval and opening for signature of a defective Treaty that does not reflect an international consensus. | UN | وقـــد أدى هذا اﻹجراء غير الديمقراطي والمتزمت إلـى قيــام الجمعية بالموافقة وفتح باب التوقيع على معاهدة معيبــــة لا تعبــر عن توافق دولي في اﻵراء. |
The principal outcome of the Conference of Plenipotentiaries will be the adoption and opening for signature of the Minamata Convention on Mercury. | UN | 18 - ستكون النتيجة الرئيسية لمؤتمر المفوضين هي اعتماد اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق وفتح باب التوقيع عليها. |
The adoption and opening for signature of the Ottawa Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti—Personnel Mines and on Their Destruction is a cause for great satisfaction to the Mexican Government. | UN | ويشكل اعتماد اتفاقية أوتاوا بشأن حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدمير تلك اﻷلغام وفتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية مصدر ارتياح كبير لحكومة المكسيك. |
But for their dedication to the cause of achieving a universally acceptable Convention we would not be here today to celebrate the twentieth anniversary of the adoption of the Convention and its opening for signature. | UN | ولولا تفانيهم في التوصل إلى اتفاقية مقبولة عالميا لما كنا هنا اليوم نحتفل بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد الاتفاقية وفتح باب التوقيع عليها. |
Earlier this month the General Assembly took action to adopt and open for signature a comprehensive test-ban Treaty (CTBT). | UN | وفي وقت سابق من هذا الشهر، بـتت الجمعية العامة في اعتماد معاهدة للحظر الشامــل للتجارب وفتح باب التوقيع عليها. |
The EU welcomes the adoption in Dublin and the opening for signature in Oslo of the Convention on Cluster Munitions, as well as the growing number of ratifications, which will lead to its entry into force. | UN | ويرحب الاتحاد باعتماد اتفاقية الذخائر العنقودية وفتح باب التوقيع عليها في دبلن، وكذلك بتنامي المصادقة عليها من قبل الدول الأعضاء، لكونها تمهد لبدء سريانها. |
I believe this represents a major step forward to providing transparency and opening up the selection of resident coordinators to the best candidates available. | UN | وإنني أرى أن هذا اﻹجراء يمثل خطوة رئيسية إلى اﻷمام فيما يتعلق بتوفير الشفافية وفتح باب اختيار المنسقين المقيمين ﻷفضل المرشحين المتاحين. |
102. The PRESIDENT thanked the panellists for their contributions and opened the floor for questions. | UN | 102- الرئيس: شكر أعضاء فريق المناقشة على مساهماتهم وفتح باب الأسئلة. |
It called upon Mexico to implement these recommendations and to open a public debate on arraigo. | UN | ودعا المكسيك إلى تنفيذ هذه التوصيات وفتح باب المناقشة العامة فيما يتعلق بممارسة الإقامة الجبرية. |
2. Both Covenants and the Optional Protocol were opened for signature at New York on 19 December 1966. | UN | 2- وفتح باب التوقيع على كل من العهدين والبرتوكول الاختياري في نيويورك في 19 كانون الأول/ديسمبر 1966. |
The General Assembly adopted the Basic Principles on the Right to a Remedy and Reparation for Victims of Gross Violations of International Human Rights Law and Serious Violations of International Humanitarian Law as well as the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and opened it for signature, ratification and accession. | UN | واعتمدت الجمعية العامة المبادئ الأساسية شأن الحق في الانتصاف والجبر لضحايا الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي، والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وفتح باب التوقيع والتصديق عليها والانضمام إليها. |
Democracy is an integrative process and the opening of electoral competition during the early phase of a transition is a sine qua non condition of a proper democratization project. | UN | والديمقراطية عملية تكاملية، وفتح باب التنافس الانتخابي خلال مرحلة الانتقال المبكرة يعد شرطاً لازماً لمشروع إرساء الديمقراطية بشكل سليم. |