"وفتوى" - Translation from Arabic to English

    • the advisory opinion
        
    • s advisory opinion
        
    • the opinion of the
        
    • one advisory opinion
        
    The United Nations' General Assembly stood in more than one occasion against the Israeli policy, and commented the advisory opinion of International Court of Justice. UN لقد توقفت الأمم المتحدة من خلال الجمعية العامة في أكثر من مناسبة أمام سياسة إسرائيل وفتوى محكمة العدل الدولية.
    Israel's policy and the facts that it has created on the ground are also violations of international law and of the advisory opinion of the International Court of Justice. UN إن سياسة إسرائيل والحقائق التي أوجدتها على الأرض انتهاكات أيضاً للقانون الدولي وفتوى محكمة العدل الدولية.
    the advisory opinion of the International Court of Justice finds the construction of the separation wall contrary to international law. UN وفتوى محكمة العدل الدولية قد خلصت إلى أن بناء الجدار العازل مخالف للقانون الدولي.
    Such activities were in breach of the Fourth Geneva Convention and its Additional Protocol I, United Nations resolutions and the advisory opinion of the International Court of Justice. UN وتخالف هذه الأنشطة اتفاقية جنيف الرابعة وبروتوكولها الإضافي الأول، وقرارات الأمم المتحدة، وفتوى محكمة العدل الدولية.
    the advisory opinion of the International Court of Justice is unequivocal on this point. UN وفتوى محكمة العدل الدولية قاطعة في هذا الصدد.
    the advisory opinion of the International Court of Justice, which this draft resolution addresses, demonstrates the complexity of the subject. UN وفتوى محكمة العدل الدولية، التي يتناولها مشروع القرار هذا، تدل على تعقد الموضوع.
    The position of the European Union regarding the separation barrier and the advisory opinion of the International Court of Justice on the legal consequences of the construction of a wall in the Occupied Palestinian Territory remained unchanged. UN واختتم حديثه قائلاً إن موقف الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بحاجز الفصل وفتوى محكمة العدل الدولية بشأن النتائج القانونية المترتبة على تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة لم يتغيَّر.
    Her delegation was therefore concerned at the continued expansion of Israeli settlements, in violation of the road map and the advisory opinion of the International Court of Justice. UN ولهذا، يشعر وفد بلدها بالقلق إزاء التوسع المستمر في المستوطنات الإسرائيلية في انتهاك لخريطة الطريق وفتوى محكمة العدل الدولية.
    We hope that the report of the Canberra Commission and the advisory opinion of the International Court of Justice will act as an impetus for building world opinion and facilitating the early start of these negotiations. UN ونأمل أن يشكل تقرير لجنــة كانبرا وفتوى محكمة العدل الدولية دفعة قوية لتكوين الرأي العام العالمي اللازم ولتسهيل بدء هذه المفاوضات في وقت مبكر.
    At this session of the General Assembly the delegation of Mexico will continue to support draft resolutions on nuclear disarmament, on the Convention on the Prohibition of the Use of Nuclear Weapons, and on the advisory opinion of the International Court of Justice. UN وسيواصل وفد المكسيك في هذه الدورة للجمعية العامة تأييده لمشاريع القرارات المتعلقة بنزع السلاح النووي، واتفاقية حظر استعمال اﻷسلحة النووية، وفتوى محكمة العدل الدولية.
    Despite these undertakings and the advisory opinion of the International Court of Justice, the Ad Hoc Committee failed to take into account and recognize an unequivocal commitment to nuclear disarmament in the preamble of the treaty text in an appropriate manner. UN وعلـــــى الرغم من هذه التعهدات وفتوى محكمة العدل الدولية، فإن اللجنة المخصصة أخفقت في مراعاة وإدراج التزام قاطع بنزع السلاح النووي في ديباجة نص المعاهدة على نحو مناسب.
    27. Fifth, Israel continued to build the separation wall in defiance of international law and the advisory opinion of the International Court of Justice. UN 27 - خامسا، تواصل إسرائيل بناء الجدار العازل تحدياً للقانون الدولي وفتوى محكمة العدل الدولية.
    Israel's continuation of those practices and its determination to pursue its construction of the wall in disregard of United Nations resolutions and the advisory opinion of the International Court of Justice constituted a flagrant violation of international humanitarian law and the Fourth Geneva Convention. UN وإن استمرار إسرائيل في هذه الممارسات وتصميمها على متابعة بناء الجدار متجاهلة قرارات الأمم المتحدة وفتوى محكمة العدل الدولية يشكل انتهاكا صارخا للقانون الإنساني الدولي واتفاقية جنيف الرابعة.
    He expressed regret that the views of the Israeli Government in that regard were diametrically opposed to those of the Committee, other treaty bodies and the advisory opinion of the International Court of Justice issued one year earlier. UN وأعرب عن أسفه لأن آراء الحكومة الاسرائيلية في هذا الخصوص تعارض كل المعارضة آراء اللجنة، وغيرها من هيئات رصد المعاهدات، وفتوى محكمة العدل الدولية الصادرة قبل ذلك بعام.
    Israel cannot continue to act with impunity, showing total and flagrant disrespect for international law, United Nations resolutions and the advisory opinion of the International Court of Justice. UN ولا يمكن لإسرائيل أن تواصل التصرف مع الإفلات من العقاب، بإبداء عدم احترام كامل وصارخ للقانون الدولي، وقرارات الأمم المتحدة وفتوى محكمة العدل الدولية.
    the advisory opinion of the International Court of Justice is very clear. UN وفتوى محكمة العدل الدولية واضحة للغاية.
    Her delegation supported rapid codification of security assurances, which was in keeping with the advisory opinion of the International Court of Justice on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons. UN وقالت إن وفد بلدها يؤيد تدوين على وجه السرعة للضمانات الأمنية، وذلك يتفق وفتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها.
    Her delegation supported rapid codification of security assurances, which was in keeping with the advisory opinion of the International Court of Justice on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons. UN وقالت إن وفد بلدها يؤيد تدوين على وجه السرعة للضمانات الأمنية، وذلك يتفق وفتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها.
    16. The position of the European Union regarding the separation barrier and the advisory opinion of the International Court of Justice on the legal consequences of the construction of a wall in the Occupied Palestinian Territory remained unchanged. UN 16 - وما زال لا يوجد أي تغيير في موقف الاتحاد الأوروبي بشأن الحاجز الفاصل وفتوى محكمة العدل الدولية التي تتصل بالعواقب القانونية لبناء جدار عازل في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    It is essential that the Quartet be guided more by human rights considerations and the Court's advisory opinion in its handling of negotiations. UN ولا بد أن تهتدي اللجنة الرباعية بقدر أكبر، في سياق المفاوضات باعتبارات حقوق الإنسان وفتوى المحكمة.
    It was Morocco that had initiated the referendum in this part of its territory, which it regained legally following the Madrid agreement and the opinion of the International Court of Justice. UN إن المغرب كان هو الذي بادر باقتراح إجراء الاستفتاء في هذه المنطقة من أراضيه، التي استعادها على نحو قانوني عقب اتفاق مدريد وفتوى محكمة العدل الدولية.
    During 2012, the Court rendered four judgments in contentious cases and one advisory opinion. UN وخلال عام 2012، أصدرت المحكمة أربعة أحكام في قضايا منازعات وفتوى واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more