Physical verification by the property control and inspection units | UN | التحقق المادي من جانب وحدات مراقبة الممتلكات وفحصها |
:: Verification, monitoring and inspection of contingent-owned equipment and self-sustainment for the military and police personnel | UN | :: التحقق من المعدات المملوكة للوحدات ورصدها وفحصها ومن قدرات الاكتفاء الذاتي لدى أفراد الجيش والشرطة |
(f) The desirability of having appropriate data in digital form wherever possible for ease of reference and examination. | UN | )و( استصواب أن تكون البيانات المناسبة في شكل رقمي كلما أمكن ذلك لسهولة الرجوع إليها وفحصها. |
A safe and efficient method for the removal and examination of chemical waste drums from a trailer must be established. | UN | 65- يتعين تحديد طريقة آمنة تتسم بالكفاءة لإزالة براميل النفايات الكيماوية من المقطورة وفحصها. |
Valuable experience collectively points to some mechanisms that the United Nations system may use to better address and examine the issue of international migration and development in the coming years. | UN | وتشير الخبرات القيمة في مجموعها إلى بعض الآليات التي يجوز أن تستعين بها منظومة الأمم المتحدة لتحسين أسلوبها في معالجة قضية الهجرة الدولية والتنمية وفحصها في السنوات القادمة. |
73. The Paris Principles contain additional guidance for national institutions with a mandate to hear and consider individual complaints and petitions. | UN | 73- تحتوي مبادئ باريس على إرشادات إضافية للمؤسسات الوطنية المعهود إليها بتلقي الشكاوى والعرائض الفردية وفحصها. |
The responsibility for timely acknowledgements of receipt and inspection of strategic deployment stocks rests with the receiving missions | UN | وتقع مسؤولية الإقرار باستلام مخزونات النشر الاستراتيجية وفحصها في الوقت المناسب على عاتق البعثات المتلقية |
The tasks involved the physical removal and inspection of equipment from approximately 1,100 sea containers. | UN | واستتبعت المهام القيام بنقل المعدات ماديا من زهاء ١٠٠ ١ حاوية بحرية وفحصها. |
Audit of receiving and inspection of Headquarters information technology supplies | UN | مراجعة استلام إمدادات تكنولوجيا المعلومات وفحصها في المقر |
Verification, monitoring and inspection of contingent-owned equipment and self-sustainment capabilities of 47 military contingent units | UN | التحقق من المعـدات المملوكة للوحدات وقدرات الاكتفاء الذاتي لـ 47 وحدة عسكرية ورصد تلك المعدات وفحصها |
In addition, prior to delivery to contingents, the mission conducts receipt and inspection of the rations to ensure their quality. | UN | وإضافة إلى ذلك، تقوم البعثة، سعيا منها لكفالة الجودة، بتسلّم حصص الإعاشة وفحصها قبل تسليمها إلى الوحدات. |
The Act specifies the powers of enforcement officers in regard to stopping and boarding vessels, search and inspection, hot pursuit, seizure, and arrest. | UN | يحدد القانون سلطات ضباط الإنفاذ فيما يتعلق بتوقيف السفن والصعود على متنها وفحصها وتفتيشها ومطاردتها وضبطها واحتجازها. |
The embargo also affects the availability of information technology equipment and software for the performance of administrative operations regarding filing-granting procedures, in particular patent and trademarks search and examination services. | UN | ويؤثر الحصار أيضا على توافر معدات وبرامجيات تكنولوجيا المعلومات اللازمة لتنفيذ العمليات الإدارية المتعلقة بإجراءات تقديم الطلبات والموافقة عليها، وخاصة خدمات البحث عن براءات الاختراع والعلامات التجارية وفحصها. |
The Chairman and the Secretary of the Commission informed the members of responses to a note verbale from the Division of Ocean Affairs and the Law of the Sea addressed to certain coastal States, requesting them to indicate the projected timing of their potential submissions to the Commission to allow the Division to make appropriate preparations for their receipt and examination. | UN | أبلغ رئيس لجنة حدود الجرف القاري وأمينها الأعضاء بالردود الواردة على مذكرة شفوية موجهة من شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار إلى بعض الدول الساحلية تطلب فيها منها بيان المواعيد المتوقعة للطلبات التي يمكن أن تتقدم بها إلى اللجنة كي يتاح للشعبة إنجاز التحضيرات المناسبة لتسلمها وفحصها. |
Submission and examination of information | UN | تقديم المعلومات وفحصها |
During the same meeting, the First Vice-President assured the Commission that it would be able to have access to and examine the minutes of the meetings of the Security Committees in the three States of Darfur and their various localities. | UN | وفي الاجتماع نفسه، أكد النائب الأول للرئيس للجنة أنها ستتمكن من الحصول على محاضر اجتماعات اللجان الأمنية وفحصها في ولايات دارفور الثلاث ومناطقها المحلية المختلفة. |
76. The Special Rapporteur is of the view that national institutions should be mandated to receive and consider individual complaints, including visiting detention centres. | UN | 76- وترى المقررة الخاصة أنه ينبغي أن يعهد إلى المؤسسات الوطنية، بما في ذلك مراكز الاحتجاز المؤقت، بتلقي الشكاوى الفردية وفحصها. |
For the first time, these on-site inspection techniques were performed and examined in an integrated manner to ascertain their complementarity or synergy. | UN | إذ جرى لأول مرة، تطبيق تقنيات نظام التفتيش الموقعي، وفحصها بطريقة متكاملة، للتأكد من تكميلها لبعضها البعض وتواؤمها. |
They also provide a centralized point for the collection of recycled material, allowing a greater opportunity for the sorting and screening of wastes. | UN | وهي توفر أيضاً مركزاً رئيسياً لجمع المواد التي أعيد تدويرها، مما يتيح فرصة أكبر لفرز النفايات وفحصها. |
Some provisions in the Modus Operandi were incorporated into the Rules, drawing upon the practical experience gained from receiving and examining a submission, in order to facilitate the application and specify the parameters of certain rules of procedure. | UN | وأدرجت بعض أحكام طريقة العمل في النظام الداخلي استنادا إلى الخبرة العملية المكتسبة من تلقي الطلبات وفحصها من أجل تيسير تقديم الطلب وتحديد المعايير المتعلقة ببعض مواد النظام الداخلي. |
The fees also cover the preparation phase during which time the equipment will be set up and checked out. | UN | وتغطي المصاريف أيضا مرحلة اﻹعداد التي سيتم أثناءها تركيب المعدات وفحصها. |
The Group believes that the Egmont Group can serve as an effective clearing house for disseminating and vetting suspicious transaction reports, particularly as they may relate to terrorism financing. | UN | ويعتقد الفريق أن مجموعة إيغمونت يمكن أن تخدم كمركز تنسيق فعال لنشر تقارير عن المعاملات المشبوهة وفحصها وخاصة من حيث اتصالها بتمويل الإرهاب. |
Both come highly recommended and vetted. | Open Subtitles | كل من يأتي للغاية وأوصت وفحصها. |
:: Receive and inspect goods and services | UN | :: استلام السلع والخدمات وفحصها |
These Councils, which count on representatives of women's groups and movements, are charged with submitting proposals for and inspecting public policies aimed at women. | UN | ونيطت بهذه المجالس، التي تعتمد على ممثلي المجموعات والحركات النسائية، مسؤولية تقديم مقترحات للسياسات العامة الموجهة للمرأة، وفحصها. |