"وفدا آخر" - Translation from Arabic to English

    • another delegation
        
    • more delegations
        
    But as another delegation has already explained its vote in both forums, my delegation too wishes to do so, with apologies to the Assembly. UN ولكن لأن وفدا آخر قد علل تصويته في المحفلين، فإن وفدي يود أيضا أن يفعل ذلك، مع الاعتذار للجمعية.
    another delegation asked, however, where the resources for such strengthening would come from. UN غير أن وفدا آخر تساءل من أين ستتأتى تلك الموارد.
    However, another delegation said that the CSN could become irrelevant because of UNDAF. UN إلا أن وفدا آخر قال إنه قد تصبح المذكرات الاستراتيجية القطرية غير ذات صلة بسبب إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    However, another delegation stated the view that the programmes proposed to the Board were meant to assist national programmes and had to be developed with and approved by the respective Governments of the programme countries. UN على أن وفدا آخر ارتأى أن الغرض من البرامج المقترحة على المجلس هو مساعدة البرامج الوطنية مما يتعين معه وضعها مع حكومات البلدان صاحبة البرامج ويجب أن توافق هذه الحكومات عليها.
    At the resumed meeting, the Council heard statements from 19 more delegations. UN واستمع المجلس في الجلسة المستأنفة إلى بيانات أدلى بها 19 وفدا آخر.
    another delegation, however welcomed the legal opinion and the decision of the Commission to interact more with coastal States during the examination of their submissions. UN غير أن وفدا آخر أبدى ترحيبه بالفتوى وقرار اللجنة بتوسيع دائرة التفاعل مع الدول الساحلية وهي تفحص طلباتها.
    Yet another delegation encouraged the Assembly to stop adopting resolutions on obscure and outdated subjects. UN لكن وفدا آخر شجع الجمعية على التوقف عن اتخاذ قرارات في مواضيع مبهمة وعتيقة.
    another delegation, however, believed that demands could be met within the size and structure of the current Office of the President of the General Assembly. UN غير أن وفدا آخر أعرب عن اعتقاده بأن من الممكن تلبية المطالب في حدود الحجم والهيكل الحاليين لمكتب رئيس الجمعية العامة.
    another delegation, however, assessed the quality of consultation at the country level as improving. UN على أن وفدا آخر قد قيم نوعية المشاورات على المستوى القطري بأنها آخذة في التحسن.
    another delegation, however, said that the programmes were going well and merited further support. UN على أن وفدا آخر رأى أن البرامج تسير جيدا وتستحق مزيدا من الدعم.
    This delegation felt that data collection received too much emphasis; another delegation, however, felt it was appropriately funded. UN ورأى هذا الوفد أن جمع البيانات لقي اهتماما أكثر مما ينبغي؛ غير أن وفدا آخر ارتأى أنه لم تمول على النحو الملائم.
    another delegation, however, reasoned that since most States argued in favour of the establishment of a court of first instance and a court of second instance, 18 judges would appear to be a reasonable number. UN غير أن وفدا آخر قال إنه ما دامت معظم الدول تحبذ إنشاء محكمة بالدرجة اﻷولى ومحكمة بالدرجة الثانية، فإن ١٨ قاضيا يبدو عددا معقولا.
    One Member State suggested that improved working methods were a prerequisite for increased visibility; another delegation countered that enhancing efficiency alone would not be enough to revitalize the General Assembly. UN واعتبرت إحدى الدول الأعضاء أن تحسين أساليب العمل شرط أساسي لزيادة التعريف بأعمال الأمم المتحدة؛ غير أن وفدا آخر رد قائلا إن تعزيز الكفاءة وحده لا يكفي لتنشيط أعمال الجمعية العامة.
    another delegation suggested that the sixth chairmanship among the six Main Committees could continue to rotate among the three numerically largest regional groups. UN بيد أن وفدا آخر اقترح أنه يمكن مواصلة تناوب الرئاسة السادسة بين اللجان الرئيسية الست فيما بين المجموعات الإقليمية الثلاث الأكبر من الناحية العددية.
    Yet another delegation said that the Convention on the Rights of the Child addressed the right of the child to participate, to articulate and to advocate, and asked the speaker to comment. UN إلا أن وفدا آخر قال إن اتفاقية حقوق الطفل تتناول حق الطفل في المشاركة وفي اﻹفصاح وفي الدعوة، وطلب من المتكلمة أن تعلق على ذلك.
    another delegation, while fully supporting the rationale for the programme extension in Pakistan to bring it more fully in line with the principles of the International Conference on Population and Development (ICPD) Programme of Action, noted that there appeared to be some ambiguity in the document concerning the original goals of the programme remaining valid while only the strategies were adjusted. UN وفي حين أن وفدا آخر أعرب عن دعمه الكامل لﻷساس المنطقي لتمديد البرنامج في باكستان ليكون أكثر اتساقا مع مبادئ المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، فقد أشار إلى أن، هناك فيما يبدو، نوعا من الغموض في الوثيقة فيما يتعلق بكون اﻷهداف اﻷصلية للبرنامج لا تزال نافذة في حين أن الاستراتيجيات فقط هي التي تم تكييفها.
    another delegation, however, objected to any modifications on the grounds that delegations had already agreed on the final text that was submitted to the plenary. UN غير أن وفدا آخر اعترض على إدخال أي تعديل بحجة أن الوفود قد سبق أن اتفقت على النص النهائي الذي قُدم إلى مجلس الإدارة بكامل هيئته.
    However, another delegation said that the report gave the impression that the secretariat was rushing ahead, rather than consulting with staff and National Committees. The process should allow for consultations with them. UN إلا أن وفدا آخر قال إن التقرير يعطي انطباعا بأن اﻷمانة تسير بسرعة في طريقها بدلا من أن تتشاور مع الموظفين واللجان الوطنية، وأن يجب العملية ينبغي أن تكفل اجراء مشاورات معهم.
    The members of the Council, the Permanent Observer of Palestine, the Deputy Permanent Representative of Israel, the Chair of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People and 22 more delegations took part in the debate. UN وشارك في المناقشة أعضاء مجلس الأمن، والمراقب الدائم لفلسطين، ونائب الممثل الدائم لإسرائيل، ورئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، و 22 وفدا آخر.
    The members of the Council, the Permanent Observer of Palestine, the Deputy Permanent Representative of Israel, the Chair of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People and 22 more delegations took part in the debate. UN وشارك في المناقشة أعضاء مجلس الأمن، والمراقب الدائم لفلسطين، ونائب الممثل الدائم لإسرائيل، ورئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، و ٢٢ وفدا آخر.
    Council members, the Permanent Observer of Palestine, the Deputy Permanent Representative of Israel, the Chair of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People and 22 more delegations took part in the debate. UN وشارك في المناقشة أعضاء المجلس، والمراقب الدائم لفلسطين، ورئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف و 23 وفدا آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more