"وفدنا" - Translation from Arabic to English

    • our delegation
        
    • my delegation
        
    • ours
        
    • this delegation
        
    • our delegations
        
    • delegation's
        
    Everybody recalls that our delegation warned of this situation at the previous session of the General Assembly. UN ويذكر الجميع أن وفدنا كان قد حذر من هذا الموضوع في الدورة السابقة للجمعية العامة.
    our delegation supports the statement made at the 2nd meeting by Indonesia on behalf of the non-aligned countries. UN يؤيد وفدنا البيان الذي أدلت به إندونيسيا في الجلسة الثانية بالنيابة عن بلدان حركة عدم الانحياز.
    our delegation is grateful to the IAEA for its continued support of the United Nations International Cooperation on Chernobyl. UN ويشعر وفدنا بالامتنان للوكالة الدولية للطاقة الذرية لدعمها المتواصل للتعاون الدولي في إطار اﻷمم المتحدة بشأن تشرنوبيل.
    With this in mind, my delegation did not hesitate to vote in favour of draft resolution A. UN وأن وفدنا إذ يأخذ هذا في الحسبان، لم يتردد في التصويت لصالح مشروع القرار ألف.
    We do not consider that the proposal put forward by our delegation undertakes to examine these principles. UN إننا لا نعتبر أن الاقتراح الذي طرحه وفدنا يسعى إلى إعادة النظر في هذه المبادئ.
    Whilst we wish him luck, let me also reassure him of the full cooperation of our delegation at all times. UN وإذ نتمنى له حظا طيبا، اسمحوا لي أيضا أن أطمئنه على تعاون وفدنا التام معه في جميع اﻷوقات.
    our delegation has always accorded the greatest attention to the very serious problems that are discussed in the First Committee. UN ولقد أولى وفدنا على الدوام أكبر قدر من الاهتمام للمشكلات ذات الخطورة الجمة التي تناقش في اللجنة اﻷولى.
    The decision that was taken during the last week's plenary has been keenly supported by our delegation. UN إن القرار الذي اعتمد في الجلسة العامة في الأسبوع الماضي قد حظيَ بالدعم الكامل من جانب وفدنا.
    our delegation considers this a good head start for further discussion. UN ويرى وفدنا أن هذه بداية تمهد لإجراء مزيد من المناقشات.
    our delegation would like to reaffirm the voluntary nature of confidence-building measures. UN ويود وفدنا أن يعيد التأكيد على الطبيعـــة الطوعيـــة لتدابير بناء الثقة.
    our delegation, of course, fully supports the draft resolution. UN وبالطبع، فإن وفدنا يؤيد تأييدا تاما مشروع القرار.
    Finally, our delegation wishes to call attention to an important development with potential implications for the future of this body. UN أخيرا، يود وفدنا أن يسترعي الانتباه إلى تطور هام قد ينطوي على عواقب وخيمة بالنسبة لمستقبل هذه الهيئة.
    our delegation takes the floor today to discuss transparency in armaments, the seventh item on the CD's agenda. UN ويأخذ وفدنا الكلمة اليوم لمناقشة الشفافية في مسألة التسلح، وهي البند 7 من جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    our delegation defends the right to food as one of the fundamental components of human rights, including the right to development. UN إن وفدنا يدافع عن الحق في الغذاء بوصفه من العناصر الأساسية في حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التنمية.
    our delegation to the Joint Commission on Commerce and Trade was unfairly accused and defamed by representatives of the United States government. Open Subtitles وفدنا في لجنة المحادثات المشتركة للتبادل التجاري تم اتهامه والتشهير به بغير وجه حق عن طريق ممثلي حكومة الولايات المتحدة
    These are the reasons for which our delegation will vote against section XIII in particular. UN هذه هي الأسباب التي من أجلها سيصوت وفدنا ضد القسم الثالث عشر خصوصاً.
    We wish him a successful tenure in the stewardship of this body and assure him of our delegation's full support. UN وإننا نتمنّى له فترة ولاية ناجحة في قيادة هذه الهيئة، ونؤكد له الدعم الكامل من وفدنا.
    my delegation is disappointed with the state of affairs in the field of disarmament and international security in 2005. UN يشعر وفدنا بخيبة الأمل إزاء الوضع العام السائد في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي في عام 2005.
    Indeed, my delegation believes that mediation is the most effective tool for the prevention and settlement of conflicts and for the maintenance of international peace and security. UN والواقع أن وفدنا يؤمن بأن الوساطة تشكل الطريقة الأكثر فعالية لمنع الصراعات وتسويتها ولصون السلم والأمن الدوليين.
    May I assure the President that my delegation attaches great importance to the outcomes of this High-level Meeting. UN أود أن أؤكد للرئيس أن وفدنا يعلق أهمية كبيرة على نتائج هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    For most of us, this decision was a constructive one, that will enable small delegations, such as ours, to benefit fully from the activities of the Centre. UN وبالنسبة لمعظمنا فإن هذا القرار قرار بناء وسيسمح للوفود الصغيرة مثل وفدنا أن تنتفع انتفاعا كاملا بأنشطة المركز.
    For this delegation, it would be very hard to come up with a quick answer from the government agencies for a meeting tomorrow. UN وسيكون من الصعب جدا على وفدنا أن يحصل على إجابة سريعة من الوكالات الحكومية لجلسة الغد.
    We would also like to clarify the position of our delegations with regard to paragraph 6 of the resolution. UN ونود كذلك أن نوضح موقف وفدنا فيما يتعلق بالفقرة 6 من القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more