"وفدها انضم إلى" - Translation from Arabic to English

    • her delegation had joined
        
    her delegation had joined the consensus on the draft resolution and supported regional and multilateral efforts to address the food crisis. UN وأعلنت أن وفدها انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار ويؤيد الجهود الإقليمية والمتعددة الأطراف لمعالجة أزمة الغذاء.
    35. Ms. Robl (United States of America) said that her delegation had joined the consensus on the draft resolution. UN 35 - السيدة روبيل (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفدها انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    41. Ms. Robl (United States of America) said that her delegation had joined the consensus on the draft resolution. UN 41 - السيدة روبيل (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفدها انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    9. Ms. Aragon (Philippines) said that her delegation had joined in the consensus on the draft resolution. UN 9 - السيدة أراغون (الفلبين): قالت إن وفدها انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    48. her delegation had joined the consensus with great reluctance, because it would have preferred the full amount which the Secretary-General had requested to have been apportioned among Member States. UN ٨٤ - وأضافت قائلة إن وفدها انضم إلى توافق اﻵراء مع كثير من التردد ﻷنه كان يفضل قسمة إجمالي المبلغ الذي طلبه اﻷمين العام على الدول اﻷعضاء.
    20. Ms. Shearouse (United States of America) said that her delegation had joined the consensus on the draft resolution reluctantly. UN ٠٢ - السيدة شيراوز )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قالت إن وفدها انضم إلى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار بتحفظ.
    58. Ms. Thong Sokuntheary (Cambodia) said that her delegation had joined the consensus in the spirit of cooperation, but with some reluctance owing to concerns over some elements of the draft. UN 58 - السيدة ثونغ سوكونثياري (كمبوديا): قالت إن وفدها انضم إلى توافق الآراء بروح من التعاون، ولكن مع بعض التردد بسبب شعوره بالقلق بشأن عدد من عناصر المشروع.
    59. Regarding the paragraphs of the resolution which called for revisions in some Departments, her delegation had joined the consensus on the understanding that the revisions would be administrative in nature and would be designed to enhance efficiency. UN 59 - وفيما يتعلق بفقرات القرار الداعية إلى إجراء تنقيحات في بعض الإدارات، قالت إن وفدها انضم إلى توافق الآراء على أساس أن التنقيحات ستكون إدارية الطابع وتهدف إلى تعزيز الفعالية.
    37. Ms. Tomar (India) said that, since the issue was of such importance, her delegation had joined the consensus. UN 37 - السيدة تومار (الهند): قالت إن وفدها انضم إلى توافق الآراء بالنظر لما تتسم به هذه المسألة من أهمية.
    Ms. MURUGESAN (India) said that her delegation had joined the sponsors of the draft resolution. UN ٣ - السيدة موروغيسان )الهند( قالت إن وفدها انضم إلى مقدمي مشروع القرار.
    9. Mrs. JONG (Netherlands) supported the statements made by the representatives of Germany and Norway and said that her delegation had joined in the consensus reluctantly. UN ٩ - السيدة يونغ )هولندا(: أيدت البيان الذي تقدم به ممثلا ألمانيا والنرويج وقالت إن وفدها انضم إلى التوافق في اﻵراء على مضض.
    9. Ms. Kızıltan (Turkey) said that her delegation had joined the consensus because the text addressed important issues. UN 9 - السيدة كيزلتان (تركيا): قالت إن وفدها انضم إلى توافق الآراء لأن النص يعالج قضايا هامة.
    46. Ms. Antonijević (Serbia and Montenegro) said that her delegation had joined the consensus on the draft resolution and fully supported its objectives. UN 46- السيدة أنطونيوفيتش (صربيا والجبل الأسود): قالت إن وفدها انضم إلى توافق الآراء على مشروع القرار، وهو يؤيد أهدافه تأييداً تاماًّ.
    25. Ms. Al Haj Ali (Syrian Arab Republic), speaking in explanation of position, noted that her delegation had joined the consensus. UN 25 - السيدة الحاج علي (الجمهورية العربية السورية): عللت موقفها بعد أن أشارت إلى أن وفدها انضم إلى توافق الآراء.
    her delegation had joined the consensus on the resolution on the understanding that resources should be directed towards addressing the real needs of expectant mothers through the provision of skilled birth attendants and emergency obstetric care above all other priorities. UN وأضافت أن وفدها انضم إلى توافق الآراء فيما يتعلق بالمشروع على أساس توجيه الموارد نحو التصدّي للاحتياجات الحقيقية للحوامل من خلال توفير القابلات المدرّبات وتوفير الرعاية في حالات ولادات الطوارئ قبل جميع العمليات الأخرى.
    45. Ms. Burgess (Canada) said that her delegation had joined the consensus but had concerns with some aspects of the draft resolution. UN 45 - السيدة بورغيس (كندا): قالت إن وفدها انضم إلى توافق الآراء، وإن كان يشعر بالقلق إزاء بعض جوانب مشروع القرار.
    8. Ms. Yassine (Brazil) said that her delegation had joined the consensus. UN ٨ - السيدة ياسين (البرازيل): قالت إن وفدها انضم إلى توافق الآراء.
    While her delegation had joined the consensus on the draft resolution, it was deeply concerned that the decision in General Assembly resolution 52/198 to provide funding from the Organization’s regular budget for various activities of the Convention Secretariat was reiterated in the second preambular paragraph. UN وأضافت أنه على الرغم من أن وفدها انضم إلى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار، لكنه يشعر بقلق عميق إزاء إعادة التأكيد في الفقرة الثانية من الديباجة على القرار الذي اتخذ بموجب قرار الجمعية العامة ٥٢/١٩٨ بتمويل مختلف أنشطة أمانة الاتفاقية من برنامج الميزانية العادية للمنظمة.
    17. Mrs. PEÑA (Peru) said that her delegation had joined in the consensus on the understanding that the Model Rules would be applied in strict respect for the provisions of paragraph 2 of the draft resolution and article 1, paragraph 1 of the Model Rules. UN ١٧ - السيدة بينيا )بيرو(: قالت إن وفدها انضم إلى توافق اﻵراء على أساس أن القواعد النموذجية ستطبق وفقا للشروط المذكورة في الفقرة ٢ من مشروع القرار وفي الفقرة ١ من المادة ١ من القواعد النموذجية.
    24. Ms. Alvarez (United States of America) said that her delegation had joined in the consensus on the draft resolution but dissociated itself from the references to the death penalty. UN ٢٤ - السيدة الفاريز )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قالت إن وفدها انضم إلى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار رغم أنه لا يوافق على اﻹشارات إلى عقوبة الموت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more