"وفدها لم" - Translation from Arabic to English

    • her delegation had not
        
    • her delegation had been
        
    • her delegation did not
        
    • delegation failed
        
    • her delegation was not
        
    She asked how that consultation had taken place, since her delegation had not been consulted. UN وتساءلت كيف وقعت هذه الاستشارات في حين أن وفدها لم يستشر.
    However, her delegation had not had an opportunity to consider those proposals and was not in a position to state how it would act in future. UN بيد أن وفدها لم تتوفر له الفرصة للنظر في هذه الاقتراحات وليس في موقف يسمح له بأن يذكر كيف سيتصرف في المستقبل.
    her delegation had not heard any apologies for their imperial history or of any compensation paid to the peoples of Africa, Asia or Latin America. UN وأضافت أن وفدها لم يسمع أي اعتذار من تلك البلدان عن تاريخها الإمبريالي، كما لم يسمع بدفع أي تعويض لشعوب أفريقيا أو آسيا أو أمريكا اللاتينية.
    She regretted, therefore, that her delegation had been unable to sponsor the draft resolution owing to certain reservations about its wording. UN وعليه أعربت عن أسفها ﻷن وفدها لم يتمكن من المشاركة في تقديم مشروع القرار بسبب بعض التحفظات على صياغته.
    For that reason, her delegation had been unable to sponsor the draft resolution and had abstained in the vote on paragraph 15. UN ولهذا السبب فإن وفدها لم يتمكن من المشاركة في تقديم مشروع القرار وامتنع عن التصويت على الفقرة 15.
    Nevertheless, she wished to point out that her delegation did not recognize the 2005 World Summit Outcome referred to in the seventh preambular paragraph. UN إلا أنها تود أن تشير إلى أن وفدها لم يعترف بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 المشار إليها في الفقرة الديباجية السابعة.
    Therefore, despite its reservations regarding the draft resolution, her delegation had not objected to its adoption but would continue to address the issue constructively in order to move towards a more efficient, responsible and accountable peacekeeping system. UN ولذلك فإن وفدها لم يعترض على اعتماد مشروع القرار، رغم تحفظاته عليه، وسيستمر في معالجة المسألة معالجة بناءة بهدف التوصل إلى نظام لحفظ السلام يتسم بمزيد من الكفاءة والمسؤولية والمساءلة.
    She also wished to point out that her delegation had not yet received the French version of the report of the Phase IV Working Group on Reimbursement of Contingent-owned Equipment. UN وأعربت عن رغبتها أيضا في أن تشير الى أن وفدها لم يتلق بعد النسخة الفرنسية من التقرير المتعلق بالمرحلة الرابعة للفريق العامل المعني بسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    her delegation had not intended to suggest that the briefing should be cancelled, but rather that the question of principle which was raised should be borne in mind for the future. UN وقالت إن وفدها لم يكن يقصد إلغاء جلسة اﻹحاطة، بل التنبيه إلى أنه ينبغي أن توضع في الاعتبار مستقبلا مسألة المبدأ المثارة في هذا الصدد.
    However, as a compromise, her delegation had not insisted on submitting a separate resolution requesting that the Committee on Relations with the Host Country should be made into an open-ended body. UN ولكــن وفدها لم يصر مــن قبيل التسوية، على تقديم قــرار مستقل بجعل لجنة العلاقات مع البلد المضيف هيئة مفتوحة باب العضوية.
    Yet her delegation had not heard of any investigations - for which her Government reiterated its request - into the killings of Sudanese nationals employed by foreign relief organizations and Governments. UN ومضت قائلة إن وفدها لم يسمع مع ذلك بحدوث أي تحقيقات في أعمال تقتيل المواطنين السودانيين الموظفين لدى منظمات اﻹغاثة والحكومات اﻷجنبية، ومن ثم فإن حكومتها تكرر مطالبتها بذلك.
    93. her delegation had not accused the Ugandan authorities of kidnapping the children. UN ٩٣ - وأردفت قائلة إن وفدها لم يتهم السلطات اﻷوغندية باختطاف اﻷطفال.
    her delegation had not heard any convincing arguments which would justify making changes in the scale and especially reducing the financial burden of some of the permanent members of the Security Council. UN ومضت تقول إن وفدها لم يسمع أي حجج مقنعة يمكن أن تبرر إدخال تغييرات على الجدول، وبوجه خاص تخفيف العبء المالي عن بعض اﻷعضاء الدائمين بمجلس اﻷمن.
    47. Ms. Bailey (Jamaica) said that while her delegation had not always had the information required by the Committee, the current meeting had provided clear guidelines for the preparation of Jamaica's sixth report. UN 47 - السيدة بيلي (جامايكا): قالت إنه بالرغم من أن وفدها لم يكن يملك في جميع الحالات المعلومات التي طلبتها اللجنة، فإن الاجتماع الحالي وفَّر مبادئ توجيهية واضحة لإعداد تقرير جامايكا السادس.
    12. Furthermore, her delegation had not received a reply regarding adjustments to posts pursuant to General Assembly resolution 51/243 on gratis personnel. UN ١٢ - وأضافت تقول إن وفدها لم يتلق أيضا ردا بشأن التعديلات المتعلقة بالوظائف طبقا لقرار الجمعية العامة ٥١/٢٤٣ بشأن الموظفين المقدمين بلا مقابل.
    71. Ms. GAO Yanping (China) explained that her delegation had not suggested the original text of the eighth preambular paragraph. UN ٧١ - السيدة غاو يانبينغ )الصين(: أوضحت أن وفدها لم يقترح النص اﻷصلي للمادة الثامنة من الديباجة.
    her delegation had been less pleased to learn that a much needed programme of management training in the Secretariat had been started up but had had to be stopped or deferred to the following year because of the current cash-flow crisis. UN لكن وفدها لم يكن مسرورا إذ علم أن برنامج التدريب اﻹداري في اﻷمانة العامة الذي كانت تدعو إليه الحاجة الماسة قد بدئ به لكنه أوقف أو أجل إلى السنة التالية بسبب اﻷزمة الراهنة في السيولة النقدية.
    Ms. HAILE-MICHAEL (Ethiopia) said that she regretted that her delegation had been unable to answer the questions of some members to their satisfaction. UN ٣٤ - السيدة هايلي مايكل )اثيوبيا(: قالت إنها تأسف ﻷن وفدها لم يستطع الرد على أسئلة بعض اﻷعضاء بالقدر الذي يرضيهم.
    Ms. WAHBI (Sudan) explained that her delegation had been forced to resort to requesting a recorded vote on the draft resolution because, despite all its efforts, the concerns expressed by the Sudan had not been duly accommodated in the draft. UN ٧ - السيدة وهبي )السودان(: أفادت بأنها مضطرة إلى أن تطلب إجراء تصويت مسجل بشأن مشروع النص هذا ﻷن وفدها لم يتمكن رغم كل الجهود التي بذلها من التوصل إلى مراعاة ما يقلق السودان في هذه اﻷحكام كما ينبغي.
    Moreover, her delegation did not support the singling out of States that retained the penalty, which failed to reflect the obligations of all States. UN وأضافت أن وفدها لم يؤيد ذكر الدول التي ما زالت تطبّق هذه العقوبة وهو ما يعتبر قصوراً في التعبير عن التزامات جميع الدول.
    Mrs. GOICOCHEA ESTENOZ (Cuba) said that her delegation failed to see how the voluntary separation programme had had an impact on internal reform, since it seemed, rather, to be an economy measure. UN ٣٤ - السيدة جيوكوشيا استينوز )كوبا(: قالت إن وفدها لم يستطع معرفة الكيفية التي يؤثر بها برنامج إنهاء الخدمة على اﻹصلاح الداخلي ما دام اﻷمر لا يعدو أن يكون إجراء اقتصاديا.
    For reasons that she had already outlined, her delegation was not therefore able to sponsor the draft resolution. UN وللأسباب التي أوضحتها بالفعل، فإن وفدها لم يستطع بالتالي أن ينضم إلى مشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more