Her delegation agreed that it was important to consider who the intended addressee, rather than the actual recipient, was. | UN | وإن وفدها يتفق بأن المهم هو أن نعتبر من هو المرسل إليه المقصود بدلا من المتلقي الحقيقي. |
Her delegation agreed with many of the general tenets of the draft resolution and deplored the denigration of religions. | UN | وإن وفدها يتفق مع كثير من العناصر العامة الواردة في مشروع القرار ويأسف للإساءات الموجهة إلى الديانات. |
Her delegation agreed with the Advisory Committee on the need for restraint in establishing more administrative posts. | UN | وقالت إن وفدها يتفق مع اللجنة الاستشارية بشأن ضرورة الكف عن إنشاء المزيد من الوظائف الإدارية. |
Her delegation concurred with the Advisory Committee that internal candidates should not have priority over external candidates. | UN | وأشارت إلى أن وفدها يتفق مع اللجنة الاستشارية في أنه لا ينبغي أن يكون للمرشحين الداخليين أولوية على المرشحين الخارجيين. |
His delegation concurred with the Secretary-General that more dialogue was needed in order to implement that responsibility and effectively prevent genocide and mass atrocities. | UN | وأضافت قائلة إن وفدها يتفق مع الأمين العام على أن هناك حاجة إلى زيادة الحوار من أجل تنفيذ تلك المسؤولية ومنع الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية. |
For that reason, her delegation shared the view that it was too early to take a position on the final outcome of the Commission's work. | UN | ولهذا السبب، فإن وفدها يتفق مع الرأي القائل إن من السابق لأوانه اتخاذ موقف بشأن النتيجة النهائية لعمل اللجنة. |
Her delegation agreed with the representative of Pakistan on the need for a fair balance between the rights and obligations of staff members. | UN | وذكرت أن وفدها يتفق مع ممثل باكستان بشأن الحاجة إلى توازن عادل بين حقوق الموظفين وواجباتهم. |
Her delegation agreed with the Commission that that subparagraph concerned only reservations expressly prohibited by the treaty. | UN | وأضافت أن وفدها يتفق مع اللجنة على أن تلك الفقرة الفرعية تعني فقط التحفظات المحظورة صراحة بواسطة المعاهدة. |
Her delegation agreed with the Secretary-General that all members of the Organization should take part in peacekeeping operations. | UN | وأضافت أن وفدها يتفق مع الأمين العام في أنه ينبغي لجميع أعضاء المنظمة أن يشاركوا في عمليات حفظ السلام. |
46. With regard to the draft articles, her delegation agreed in principle with the content of draft article 1. | UN | 46 - وفيما يتصل بمشاريع المواد ذَكَرت أن وفدها يتفق من ناحية المبدأ مع مضمون مشروع المادة 1. |
In that regard, her delegation agreed with the Working Group that the obligation to prosecute was actually an obligation to submit the case to the prosecuting authorities and did not involve an obligation to initiate a prosecution. | UN | وفي هذا الصدد، قالت إن وفدها يتفق مع رأي الفريق العامل في أن الالتزام بالمحاكمة هو في الواقع التزام بإحالة القضية إلى سلطات الملاحقة القضائية ولا يشمل التزاما بتحريك الدعوى. |
114. On the topic of protection of the environment in relation to armed conflicts, her delegation agreed with the Special Rapporteur that the study should not delve into the possible effects of particular types of weapons on the environment. | UN | 114 - وبشأن موضوع حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة، قالت إن وفدها يتفق مع المقررة الخاصة في أن الدراسة ينبغي ألا تخوض في الآثار التي يمكن أن تحدثها أنواع معينة من الأسلحة على البيئة. |
Her delegation agreed with the Commission's conclusion that the question of the final form to be taken by its work on any particular topic should be considered at an early point, at least on a preliminary basis. | UN | وذكرت أن وفدها يتفق مع لجنة القانون الدولي فيما خلصت إليه من أن مسألة الشكل النهائي الذي ستكون عليه أعمالها بشأن أي موضوع بعينه ينبغي بحثه في مرحلة مبكرة، على أساس أولي على الأقل. |
21. Her delegation agreed with many of the general tenets contained in the draft resolution and deplored the denigration of religion. | UN | 21 - ومضت تقول إن وفدها يتفق مع المعتقدات العامة الواردة في مشروع القرار ويأسف بشدة على تشويه صورة الأديان. |
The number of cases pending before the Joint Appeals Board was a cause for concern, and her delegation agreed with ACABQ that there was a need to examine the workload of all bodies dealing with the administration of justice to determine whether enough resources were allocated to that area. | UN | وأضافت أن عدد الدعاوى المعروضة أمام مجلس الطعون المشترك يدعو إلى القلق وأن وفدها يتفق مع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في أن هنالك حاجة لدراسة حجم عمل الهيئات التي تعمل في مجال إقامة العدل لتحديد ما إذا كانت الموارد المخصصة لهذا المجال كافية. |
With regard to article 58, paragraph 2, her delegation agreed with the Commission that the adoption of countermeasures should not be linked to the right to take the initiative in submitting a dispute to arbitration. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة 2 من المادة 58، قالت إن وفدها يتفق مع لجنة القانون الدولي على ألا يُربَط اتخاذ التدابير المضادة بالحق في المبادرة إلى عرض النزاع على التحكيم. |
40. Her delegation agreed that there was a linkage between peaceful nuclear cooperation and nuclear non-proliferation. | UN | 40 - وقالت إن وفدها يتفق على وجود صلة بين التعاون النووي السلمي وعدم الانتشار النووي. |
Her delegation agreed that the existing follow-up mechanism should be strengthened within the existing formats, namely, the annual spring meetings of the Economic and Social Council and the High-Level Dialogue on Financing for Development. | UN | وأضافت أن وفدها يتفق في الرأي على ضرورة تقوية آلية المتابعة الحالية في إطار الصيغ القائمة، وهي اجتماعات الربيع السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والحوار رفيع المستوى بشأن تمويل التنمية. |
Furthermore, her delegation concurred with the Advisory Committee that, when costing contingents, posts and positions, every effort should be made to establish realistic vacancy rates so as to avoid the overassessment of Member States. | UN | علاوة على ذلك، فإن وفدها يتفق مع اللجنة الاستشارية في أنه ينبغي عند تحديد تكاليف الوحدات والوظائف والمناصب، بذل كل جهد ممكن لوضع معدلات شواغر واقعية كي يتسنى تفادي المغالاة في فرض الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء. |
44. Her delegation concurred with those who thought that the Commission should not take up the question of shared oil and gas resources, because, among other reasons, in many cases it was linked with questions of maritime delimitation. | UN | 44 - وذكرت أن وفدها يتفق مع من يعتقدون أنه ينبغي للجنة ألا تتناول مسألة تقاسم موارد النفط والغاز لأسباب عدة منها ارتباطها في كثير من الحالات بمسائل ترسيم الحدود البحرية. |
Her delegation shared the Secretary-General's view that the inclusion of indigenous peoples' rights in the development agenda beyond 2015 was critical in order to support the Declaration. | UN | وأضافت أن وفدها يتفق مع الأمين العام فيما ارتآه من أن إدخال حقوق الشعوب الأصلية في خطة التنمية لما بعد 2010 مسألة حاسمة بالنسبة لتأييد الإعلان. |