Her delegation noted with concern that the Secretariat had achieved those savings by borrowing resources allocated to posts, which was worrying in view of the Organization's difficulties in filling the large number of vacancies. | UN | وأوضحت بأن وفدها يلاحظ بقلق أن الأمانة العامة قد حققت هذه الوفورات باقتراض الموارد المرصودة للوظائف، وهو نهج مثير للقلق في ضوء الصعوبات التي تواجهها المنظمة في ملء عدد كبير من الوظائف الشاغرة. |
Her delegation noted, however, that planning assumptions for UNMIN in 2009 had had to be revised as a result of the extension of the Mission's mandate and the delayed plan for its liquidation. | UN | غير أن وفدها يلاحظ أن افتراضات التخطيط للبعثة في عام 2009 قد تعين تنقيحها نتيجة لتمديد ولاية البعثة وإرجاء خطة تصفيتها. |
Her delegation noted with concern the Secretary-General's admission that the financial situation of the Institute remained very fragile. (Mrs. Scott, Jamaica) | UN | وذكرت أن وفدها يلاحظ مع القلق إقرار اﻷمين العام بأن الحالة المالية للمعهد لا تزال هشة جدا. |
Her delegation noted that the means of financing had not specifically been recommended by the Advisory Committee but was a proposal from the Secretary-General. | UN | وأضافت أن وفدها يلاحظ أن وسيلة التمويل لم يوص بها بالتحديد من اللجنة الاستشارية ولكنها كانت اقتراحا من اﻷمين العام. |
Her delegation noted with satisfaction the contribution made by the countries of Latin America and the Caribbean to the work of the Committee on widely different aspects of the peaceful uses of outer space. | UN | وقالت إن وفدها يلاحظ مع الارتياح مساهمة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في أعمال اللجنة المتعلقة بمسألة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية بجوانبها المتنوعة. |
31. Lastly, her delegation noted with satisfaction the inclusion of a draft provision concerning the peaceful settlement of disputes (art. 33). | UN | ٣١ - وأخيرا، قالت إن وفدها يلاحظ مع الارتياح إدراج مشروع حكم بشأن تسوية المنازعات بالوسائل السلمية )المادة ٣٣(. |
114. In relation to draft article 4, her delegation noted that the text did not emphasize the temporal scope of immunity, although it implicitly included it through the use of the word " only " in paragraph 1 of the draft article. | UN | 114 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 4، قالت إن وفدها يلاحظ أن النص لا يركز على النطاق الزمني للحصانة، مع أنه ينص عليها ضمناً من خلال استخدام كلمة " حصرا " في الفقرة 1 من مشروع المادة. |
Her delegation noted with satisfaction that the draft articles provided for the affected State's consent to the provision of assistance and reiterated that such cooperation should be provided with respect for the principles of sovereignty and self-determination. | UN | وذكرت أن وفدها يلاحظ مع الارتياح أن مشاريع المواد تنص على موافقة الدولة المتأثرة على تقديم المساعدة ويكرر التأكيد على أنه ينبغي تقديم ذلك التعاون مع احترام مبدأي السيادة وتقرير المصير. |
Her delegation noted with concern that arbitral tribunals, in seeking to assert their competence to hear cases, were improperly expanding the scope of investment protection agreements on the basis of such principles as the most-favoured-nation clause. | UN | وأضافت أن وفدها يلاحظ بقلق أن محاكم التحكيم، سعياً منها لتأكيد اختصاصها في نظر قضية ما، تقوم بشكل غير سليم بتوسيع نطاق اتفاقات حماية الاستثمار على أساس مبادئ من قبيل شرط الدولة الأولى بالرعاية. |
In that respect, her delegation noted with satisfaction the reference in the draft report of the Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space (UNISPACE III) to plans for the expansion of international cooperation in remote sensing and the launching for such purposes of 20 new satellites. | UN | وفي هذا الصدد، قالت إن وفدها يلاحظ مع الارتياح اﻹشارة الواردة في مشروع تقرير مؤتمر يونسبيس الثالث الى خطط توسيع التعاون الدولي في مجال الاستشعار من بعد وإطلاق ٢٠ ساتلا جديدا لهذه اﻷغراض. |
43. Her delegation noted that the implementation rate of the OIOS recommendations barely reached 50 per cent. | UN | 43 - وقالت إن وفدها يلاحظ أن معدل تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية لا يكاد يزيد على 50 في المائة. |
Her delegation noted with concern, however, that the judges had received their emoluments with effect from November 1993. | UN | بيد أن وفدها يلاحظ مع القلق، أن القضاة قد بدأوا بتقاضي تعويضاتهم اعتبارا من تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣. |
Her delegation noted with satisfaction that the Special Committee had concluded its consideration of that text and believed that those rules were a valuable addition to existing procedures which would significantly promote the peaceful settlement of disputes. | UN | وقالت إن وفدها يلاحظ بارتياح أن اللجنة الخاصة قد اختتمت النظر في هذا النص وهي تعتقد أن هذه القواعد تمثل إضافة قيمة للاجراءات الموجودة أصلا ستشجع الى حد كبير التسوية السلمية للمنازعات. |
42. Her delegation noted that the Secretariat had introduced other budgetary innovations which entailed significant changes in approved procedures. | UN | ٤٢ - ومضت تقول إن وفدها يلاحظ أن اﻷمانة قد طرحت ابتكارات ميزانية أخرى يترتب عليها تغييرات مهمة في اﻹجراءات المقررة. |
Her delegation noted with satisfaction the work done by the Centre to keep its website up to date and use social media to promote the work of the United Nations among young people. | UN | ولاحظ وفدها يلاحظ بارتياح العمل الذي يضطلع به المركز لاستكمال المعلومات على موقعه الالكتروني واستخدام وسائل الاتصال لتعزيز العمل الذي تقوم به الأمم المتحدة وسط الشباب. |
Moreover, her delegation noted with concern the increase in new, restrictive legislation regulating the establishment and functioning of non-governmental organizations, which impeded their ability to conduct their work. | UN | ثم إن وفدها يلاحظ مع القلق الزيادة في التشريعات الجديدة التقييدية التي تنظم إنشاء وتشغيل المنظمات غير الحكومية التي تعوق قدرتها على الاضطلاع بعملها. |
102. Her delegation noted with satisfaction that the next session would include an item on children and poverty, motivating her Government to continue its traditional sponsorship of the draft resolution at the sixty-first session. | UN | 102- وقالت إن وفدها يلاحظ مع التقدير أن الدورة القادمة ستشمل بنداً في جدول الأعمال يتعلق بالأطفال والفقر، مما يحفز حكومتها على مواصلة تقديمها التقليدي لمشروع القرار في الدورة الحادية والستين. |
Her delegation noted the progress made by the Ad Hoc Committee on a Comprehensive and Integral International Convention on the Protection and Promotion of the Rights and Dignity of Persons with Disabilities, and urged that the work be completed as soon as possible. | UN | ختاما، قالت إن وفدها يلاحظ التقدم المحرز في اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية شاملة ومتكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم، وتحث على إتمام العمل في أقرب وقت ممكن. |
34. Her delegation noted with concern the lack of progress in meeting the gender-balance targets of United Nations organizations and encouraged them to accelerate progress towards achieving such a balance. | UN | 34 - وقالت إن وفدها يلاحظ مع القلق انعدام التقدم نحو تحقيق أهداف التوازن بين الجنسين في مؤسسات الأمم المتحدة ويشجع هذه المؤسسات على الإسراع بخطى التقدُّم نحو تحقيق هذا التوازن. |
In that regard, her delegation noted with regret the uncontrolled use of the media and the Internet to advocate the supremacy of certain races or ethnic groups and to disseminate ideas which, by attacking the principle of the equality of all human beings, constituted abuse of the right to freedom of expression. | UN | وذكرت في هذا الصدد أن وفدها يلاحظ مع اﻷسف استخدام وسائل اﻹعلام واﻹنترنت دون رقيب في الدعوة الى تفوق بعض اﻷجناس أو الجماعات اﻹثنية وفي نشر اﻷفكار التي تهاجم مبدأ المساواة بين جميع البشر وتمثل من ثم سوء استعمال لحق حرية التعبير. |