"وفده صوت ضد" - Translation from Arabic to English

    • his delegation had voted against
        
    • delegation had voted against the
        
    his delegation had voted against the draft resolution because it was selective and politicized. UN وأوضح أن وفده صوت ضد مشروع القرار لأنه انتقائي وسياسي الدافع.
    his delegation had voted against the draft resolution but not against the Council as a body. UN وقال إن وفده صوت ضد مشروع القرار لكنه لم يصوت ضد المجلس من حيث كونه هيئة.
    Confrontational initiatives failed to bring about significant change and, for that reason, his delegation had voted against the revised draft resolution. UN وأوضح أن المبادرات التي تنطوي على المواجهة قد فشلت في إحداث تغيير ملموس، وأنه لهذا السبب فإن وفده صوت ضد مشروع القرار المنقح.
    16. Mr. Shinyo (Japan) said that his delegation had voted against the draft resolution. UN 16 - قال السيد شنيو (اليابان) إن وفده صوت ضد مشروع القرار.
    91. Mr. Pham Hai Anh (Viet Nam) said that his delegation had voted against the revised draft resolution, as it did not support country-specific resolutions. UN 91 - السيد فام هاي أنه (فييت نام): قال إن وفده صوت ضد مشروع القرار المنقح، لأنه لا يؤيد قرارات خاصة بآحاد البلدان.
    54. Mr. Pham Hai Anh (Viet Nam) said that his delegation had voted against the draft resolution. UN 54- السيد فام هاي أن (فييت نام): قال إن وفده صوت ضد مشروع القرار.
    66. Mr. Sermoneta (Israel) said that, as in previous years, his delegation had voted against the paragraphs and would vote against the draft resolution as a whole. UN 66- السيد سيرمونيتا (إسرائيل): قال إن وفده صوت ضد الفقرات، كما فعل في السنوات السابقة، وسيصوت ضد مشروع القرار ككل.
    Mr. MAZLAN (Malaysia) said that his delegation had voted against the draft resolution. UN ٣٢ - السيد مازلان )ماليزيا(: قال إن وفده صوت ضد مشروع القرار.
    Mr. YOUSIF (Sudan) said that his delegation had voted against the Norwegian motion. UN ٣٤ - السيد يوسف )السودان(: قال إن وفده صوت ضد الاقتراح النرويجي.
    65. Mr. LAING (Belize) said that his delegation had voted against the draft resolution because it included a number of aspects which were incompatible with the legislation of Belize. UN ٦٥ - السيــد لينغ )بليز(: قال إن وفده صوت ضد مشروع القرار، ﻷنه يتضمن عددا من العناصر التي لا تنسجم مع تشريع بلده.
    90. Mr. CHTCHERBAK (Russian Federation) said that his delegation had voted against the draft decision since it considered that the draft required substantial revision. UN ٠٩ - السيد تشيرباك )الاتحاد الروسي(: ذكر أن وفده صوت ضد مشروع القرار ﻷن المشروع بحاجة إلى تعديلات كبيرة.
    Mr. NÚÑEZ-MOSQUERA (Cuba) said that his delegation had voted against the motion by the United Kingdom because it was convinced that the motion was not in the interests of the population of the Non-Self-Governing Territories. UN ٦٠ - السيد نونييز موسكويرا )كوبا(: قال إن وفده صوت ضد اقتراح المملكة المتحدة ﻹقتناعه بأنه لا يخدم صالح سكان اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Mr. SAMANA (Papua New Guinea) said that his delegation had voted against the motion to adjourn the debate because the motion did not have the consensus of the members of the Special Committee. UN ٦١ - السيد سامانا )بابوا غينيا الجديدة(: قال إن وفده صوت ضد اقتراح فض المناقشة ﻷن الاقتراح لم يحظ بتوافق آراء أعضاء اللجنة الخاصة.
    30. Mr. NIETO (Argentina) said that his delegation had voted against the draft resolution because there was no need to invoke the principle of non-interference in the internal affairs of States since the United Nations provided electoral assistance only at the request of Member States. UN ٣٠ - السيد نيتو )اﻷرجنتين(: قال إن وفده صوت ضد مشروع القرار ﻷنه لا يمكن الاستناد إلى مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول فيما يتعلق بما تقدمه اﻷمم المتحدة من مساعدة إلا بناء على طلب دولة عضو.
    105. Mr. Sepelev (Russian Federation) said that his delegation had voted against the draft resolution because it discussed the human rights situation in Kosovo without ever expressly recognizing that Kosovo was part of the Federal Republic of Yugoslavia. UN ١٠٥ - السيد سيبيليف )الاتحاد الروسي(: قال إن وفده صوت ضد مشروع القرار ﻷنه يناقش حالة حقوق اﻹنسان في كوسوفو دون أن يقر صراحة بأن كوسوفو جزء من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    59. Mr. JELBAN (Libyan Arab Jamahiriya) said that his delegation had voted against the amendments proposed by the United States delegation in order to denounce the tactics employed by that delegation every year against the Special Committee on Decolonization. UN ٥٩ - السيد جلبان )الجماهيرية العربية الليبية(: قال إن وفده صوت ضد اقتراحات التعديل التي قدمها وفد الولايات المتحدة الامريكية للتنديد بالوسائل التي يستخدمها هذا الوفد سنويا إزاء لجنة إنهاء الاستعمار.
    46. Mr. Meek (United Kingdom) said that his delegation had voted against the draft resolution because it considered that the obligation placed on the Secretariat to publicize decolonization issues represented an unwarranted drain on the scarce resources of the United Nations. UN 46 - السيد ميك (المملكة المتحدة): قال إن وفده صوت ضد مشروع القرار لأنه يعتبر أن الالتزام الواقع على الأمانة العامة بنشر مسائل إنهاء الاستعمار يمثل نزفا لا داعي له لموارد الأمم المتحدة الشحيحة.
    10. Mr. Benmehidi (Algeria) said that his delegation had voted against the amendment because it believed, like Armenia, that there should be regional balance in the composition of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. UN 10 - السيد بن مهدي (الجزائر): قال إن وفده صوت ضد التعديل لأنه يرى، مثل أرمينيا، أنه ينبغي أن يكون هناك توازن إقليمي في تكوين لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    122. Mr. Ruidiaz (Chile) said that his delegation had voted against the draft resolution because of the negative precedent it set for the Human Rights Council's role in the promotion and protection of human rights. UN 122 - السيد رويدياز (شيلي): قال إن وفده صوت ضد مشروع القرار بسبب السابقة السلبية التي حددها لدور مجلس حقوق في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Mr. VAUGHN-FENN (United Kingdom) said that although his delegation had voted against paragraphs 4 and 5, it was not opposed to an appropriate arrangement being found for the funding of the United Nations African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders during the current biennium, and would not oppose consensus adoption of the draft resolution. UN ٩ - السيد فون - فن )المملكة المتحدة(: قال إنه بالرغم من أن وفده صوت ضد الفقرتين ٤ و ٥ فهو لا يعارض ايجاد ترتيب مناسب لتمويل معهد اﻷمم المتحدة الافريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين خلال فترة السنتين الحالية ولن يعارض اعتماد مشروع القرار بتوافق آراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more