His delegation hoped that all parties concerned would respond in a humanitarian spirit and take the necessary steps. | UN | وقال إن وفده يأمل في أن تستجيب جميع اﻷطراف المعنية بروح إنسانية وأن تخطو الخطوات اللازمة. |
His delegation hoped that the draft resolution would be adopted by consensus. | UN | وقال إن وفده يأمل في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
His delegation hoped that the representative of the Secretary-General would give the report the prompt attention it deserved. | UN | وأضاف أن وفده يأمل في أن يوجه ممثل الأمين العام للتقرير ما يستحقه من عناية سريعة. |
His delegation hoped that UNHCR would be more truthful in its future portrayals of Zimbabweans abroad. | UN | وقال إن وفده يأمل في أن تكون المفوضية أكثر صدقاً عندما تصف مستقبلاً أحوال الزمبابويين في الخارج. |
His delegation hoped to see the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples become part of the heritage of the United Nations, ushering in a new culture of inter-ethnic relations. | UN | وقال إن وفده يأمل في أن يرى الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية وقد أصبح جزءاً من تراث الأمم المتحدة، مما يؤذن بثقافة جديدة للعلاقات المشتركة بين الأعراق. |
His delegation hoped that the Palestinian people and those living in the occupied Syrian Golan would soon enjoy the prosperity offered by globalization. | UN | وقال إن وفده يأمل في أن يتمتع الشعب الفلسطيني وسكان الجولان السوري المحتل عما قريب بالرخاء الذي تتيحه العولمة. |
His delegation hoped that the Review Conference would lay the foundations of that new nuclear order by adopting an ambitious, pragmatic road map that could be implemented by 2015. | UN | واختتم قائلاً إن وفده يأمل في أن يضع المؤتمر الاستعراضي الأُسس لذلك النظام النووي الجديد، باعتماد خريطة طريق طموحة وعملية ويمكن تنفيذها قبل حلول عام 2015. |
His delegation hoped that the Review Conference would lay the foundations of that new nuclear order by adopting an ambitious, pragmatic road map that could be implemented by 2015. | UN | واختتم قائلاً إن وفده يأمل في أن يضع المؤتمر الاستعراضي الأُسس لذلك النظام النووي الجديد، باعتماد خريطة طريق طموحة وعملية ويمكن تنفيذها قبل حلول عام 2015. |
His delegation hoped that similar reductions could be achieved at other duty stations. | UN | وقال إن وفده يأمل في أن تتحقق تخفيضات مماثلة في مراكز العمل الأخرى. |
His delegation hoped that it would receive the answers to the questions it had raised on that matter in the near future. | UN | وقال إن وفده يأمل في أن يتلقى إجابات على الاستفسارات التي أثارها بشأن هذه المسألة في المستقبل القريب. |
His delegation hoped that the proposed multilateral trust fund, to be administered by the International Development Association (IDA), would prove effective, and it welcomed the proposed $500 million initial contribution to be made by the World Bank. | UN | وقال إن وفده يأمل في أن تثبت فعالية الصندوق الاستئماني المتعدد اﻷطراف المقترح الذي تديره الرابطة اﻹنمائية الدولية، وإنه يرحب بما هو مقترح من إسهام البنك الدولي إسهاما أوليا بمبلغ ٥٠٠ مليون دولار. |
His delegation hoped that the United States would accede to the other conventions also. | UN | وقال إن وفده يأمل في أن تنضم الولايات المتحدة الى الاتفاقيات اﻷخرى أيضا. |
His delegation hoped that the Committee would be able to work under better conditions at its next session. | UN | وذكر أن وفده يأمل في أن تتمكن اللجنة من العمل في ظل أوضاع أفضل في دورتها المقبلة. |
His delegation hoped that differences of views could be reconciled so that that important convention could be promptly finalized and adopted by consensus. | UN | وقال إن وفده يأمل في أن يتسنى التوفيق بين اﻵراء المختلفة حتى اﻹسراع بإنجاز تلك الاتفاقية الهامة واعتمادها بتوافق اﻵراء. |
His delegation hoped that the draft Convention could be finalized in the near future. | UN | وأعلن أن وفده يأمل في أن يوضع مشروع الاتفاقية في صيغته النهائية في القريب العاجل. |
His delegation hoped that the Special Committee would consider those proposals, paragraph by paragraph, at its next session. | UN | وقال إن وفده يأمل في أن تقوم اللجنة الخاصة بدراسة هذه الإقتراحات، فقرة فقرة، في الدورة المقبلة. |
However, his delegation hoped that funds to address the shortfall would be made available before the round table. | UN | غير أن وفده يأمل في أن تتاح الأموال لمواجهة حالات النقص قبل اجتماع المائدة المستديرة. |
Lastly, his delegation hoped that the report of the Global Commission on International Migration would generate awareness of the issue of migration and encourage a comprehensive debate. | UN | وأخيرا، فإن وفده يأمل في أن يؤدي تقرير اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية إلى توليد الوعي بقضية الهجرة وأن يشجع على إجراء مناقشة شاملة. |
His delegation hoped that discussions would continue with a view to finalizing the paper. | UN | وأضاف أن وفده يأمل في أن تستمر المناقشات بُغية وضع الورقة في صيغتها النهائية. |
His delegation hoped that the draft resolution would be adopted by consensus. | UN | وأنهى كلمته قائلا إن وفده يأمل في أن يُتخذ مشروع القرار بتوافق الآراء. |