"وفده يعارض" - Translation from Arabic to English

    • his delegation opposed
        
    • his delegation was opposed to
        
    • delegation opposed the
        
    • his delegation was against
        
    • delegation was against the
        
    • delegation was opposed to the
        
    • delegation objected to the
        
    • his delegation would be opposed
        
    For that reason, his delegation opposed the inclusion of item 171 in the agenda of the fifty-fourth session of the General Assembly. UN ولهذا السبب، قال إن وفده يعارض إدراج البند 171 في جدول أعمال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    For the reasons explained by the representative of the Netherlands, his delegation opposed the inclusion of additional requirements in article 38. UN وللأسباب التي شرحها ممثل هولندا فإن وفده يعارض إدراج شروط إضافية في المادة 38.
    Only nine such centres had been mentioned in the agreements between the two parties and, since there was no political mandate for the establishment of additional centres, his delegation was opposed to the financing thereof. UN وقال إن الاتفاقات المعقودة بين الطرفين لم تأت إلا على ذكر تسعة من هذه المراكز، وبما أنه لا توجد ولاية سياسية ﻹنشاء مراكز إضافية فإن وفده يعارض تمويل تلك المراكز اﻹضافية.
    Moreover, his delegation was opposed to the adoption of measures of constraint, such as the seizing or freezing of State assets, before a final judgement was passed. UN وفضلا عن ذلك فإن وفده يعارض اعتماد تدابير جبرية مثل الاستيلاء على أصول الدولة أو تجميدها قبل إصدار حكم نهائي.
    Therefore, in order to have a court that would deal with all who committed international crimes, his delegation was against assigning any role to the Security Council. UN ولهذا ، فان وفده يعارض اسناد أي دور الى مجلس اﻷمن من أجل وجود محكمة تتناول جميع هؤلاء الذين يرتكبون جرائم دولية .
    his delegation opposed the current and previous resolutions, which had not been adopted by consensus and required Israel to pay costs stemming from the 1996 Qana incident. UN وقال إن وفده يعارض القرارين الحالي والسابق اللذين لم يتم اعتمادهما بتوافق الآراء ويطلبان من إسرائيل تحمل التكاليف الناشئة عن حادثة قانا لعام 1996.
    As in the case of late reservations, his delegation opposed modification per se. UN وكما هو الحال بالنسبة لتأخير التحفظات فإن وفده يعارض التعديل في حد ذاته.
    his delegation opposed retention of the paragraph because it did not strengthen the resolution. UN وأضاف أن وفده يعارض الفقرة لأنها لا تعمل على تقوية القرار.
    his delegation opposed the attempts to interfere with his country's internal affairs and domestic political processes. UN وقال إن وفده يعارض المحاولات الرامية للتدخل في الشؤون الداخلية لبلده والعمليات السياسية المحلية.
    his delegation opposed the proposed amendment and urged all other delegations to vote against it. UN وأعلن أن وفده يعارض التعديل المقترح، وحث جميع الوفود الأخرى على التصويت ضده.
    his delegation opposed any use of force outside the provisions of the Charter of the United Nations. UN وأفاد بأن وفده يعارض أي استخدام للقوة لا يتفق مع أحكام ميثاق الأمم المتحدة.
    his delegation was opposed to sanctions as a matter of principle and had consistently supported the international community's efforts towards the peaceful resolution of conflicts. UN وذكر أن وفده يعارض الجزاءات كمسالة مبدأ وأنه أيد دائما جهود المجتمع الدولي لتسوية المنازعات سلميا.
    his delegation was opposed to holding informal consultations on draft article 18 since it did not wish to reopen the debate on that issue. UN وأعلن أن وفده يعارض إجراء مشاورات غير رسمية حول مشروع المادة 18 حيث أنه لا يرغب في إعادة فتح باب المناقشة حول هذا الموضوع.
    his delegation was opposed to the practice of using human rights issues to exert political pressure on developing countries and therefore supported the motion for the adjournment of the debate. UN واختتم حديثه قائلا إن وفده يعارض ممارسة استخدام مسائل حقوق الإنسان لفرض ضغط سياسي على البلدان النامية ويؤيد، لذلك، طلب تأجيل المناقشة.
    his delegation was opposed to the practice of submitting country-specific resolutions on human rights issues and had therefore abstained from voting on the draft resolution. UN وذكر أن وفده يعارض الممارسة المتمثلة في تقديم قرارات تتعلَّق ببلدان معيَّنة وتكون لها صلة بمسائل حقوق الإنسان وأنه، لذلك، امتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    his delegation was opposed to granting the Prosecutor powers to initiate investigations ex officio. UN وقال ان وفده يعارض منح المدعي العام سلطات لبدء التحقيقات بحكم منصبه .
    Finally, his delegation was against the targeting of specific States and regretted the fact that the report highlighted negative rather than positive information. UN وأخيراً قال إن وفده يعارض استهداف دول معيَّنة ويأسف لأن التقرير يسلِّط الأضواء على المعلومات السلبية بدلاً من المعلومات الإيجابية.
    His delegation objected to the repeated exploitation of the Third Committee's work to serve political aims. UN وأضاف أن وفده يعارض الاستغلال المتكرر لأعمال اللجنة الثالثة من أجل تحقيق أهداف سياسية.
    He wondered whether the word “composition” had a wider meaning; in that regard, the wording used in paragraph 7, as amended by the delegation of Cyprus, was almost identical to that used in General Assembly resolution 49/58. his delegation would be opposed to singling out any one aspect of the issue, and therefore could not support the proposal put forward by the Cuban delegation. UN وتساءل عما إذا كان لعبارة " تكوين " معنى أوسع؛ وفي هذا الصدد، فإن الصياغة المستخدمة في الفقرة ٧، بصيغتها المعدلة من جانب الوفد القبرصي، تكاد تكون هي نفسها الصياغة المستخدمة في قرار الجمعية العامة ٤٩/٥٨ وإن وفده يعارض اﻹشارة إلى أي جانب بعينه من جوانب المسألة، ولذلك فلا يمكنه أن يؤيد الاقتراح الذي قدمه الوفد الكوبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more