"وفده يعلق" - Translation from Arabic to English

    • his delegation attached
        
    • delegation attached the
        
    • it attached
        
    • his delegation placed
        
    his delegation attached great importance to programmes to support the least developed countries (LDCs) and energy and environment. UN وأضاف أنَّ وفده يعلق أهمية كبرى على البرامج الرامية إلى دعم أقل البلدان نمواً والطاقة والبيئة.
    his delegation attached particular importance to the need to guarantee the safety and security of staff members, particularly those in dangerous posts. UN وأردف قائلا إن وفده يعلق أهمية خاصة على ضرورة ضمان سلامة الموظفين وأمنهم، ولا سيما الموظفين الذين يشغلون وظائف خطرة.
    his delegation attached great importance to the role of the treaty bodies and highly appreciated their work on human rights. UN وقال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على دور هيئات المعاهدات ويقدّر إلى حد كبير عملها في مجال حقوق الإنسان.
    his delegation attached special importance to the retention of all the rules pertaining to the jurisdiction of the Court as adopted in Rome. UN وقال إن وفده يعلق أهمية خاصة على الإبقاء على جميع القواعد المتصلة باختصاص المحكمة كما اعتمدت في روما.
    his delegation attached great importance to the in-depth consideration of the report of the United Nations Task Force on Environment and Human Settlements. UN واختتم كلامه قائلا إن وفده يعلق أهمية كبيرة على النظر المتعمق في تقرير فرقة عمل اﻷمم المتحدة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية.
    his delegation attached paramount importance to cooperation between the United Nations and OAU. UN وذكر أن وفده يعلق أهمية بالغة على التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    his delegation attached particular importance to paragraphs 3 and 4 of the draft resolution just adopted and looked forward to their full implementation. UN وقال إن وفده يعلق أهمية خاصة على الفقرتين ٣ و ٤ من مشروع القرار الذي اعتُمد وينتظر تطبيقهما تطبيقا كاملا.
    his delegation attached great importance to the principle of consensus in the Fifth Committee and to the integrity of the intergovernmental process. UN وقال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على مبدأ توافق الآراء في اللجنة الخامسة وعلى نزاهة العملية الحكومية الدولية.
    his delegation attached great importance to horizontal cooperation in the secretariat and hoped that efforts in that direction would continue. UN وقال إن وفده يعلق أهمية عظيمة على التعاون الأفقي في إطار الأمانة ويأمل بأن تتواصل الجهود المبذولة في هذا الاتجاه.
    his delegation attached great importance to the proposal to expand the membership of the Special Committee, the only specialized forum dealing with the vital problems related to peacekeeping operations. UN وقال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على الاقتراح الرامي إلى توسيع عضوية اللجنة الخاصة، وهي المحفل المتخصص الوحيد الذي يعالج المشكلات الحيوية المتعلقة بعمليات حفظ السلام.
    his delegation attached great importance to the strengthening of national capacity and the training of national executives. UN وأعلن أن وفده يعلق أهمية كبرى على تعزيز القدرات الوطنية وتدريب الرؤساء التنفيذيين الوطنيين.
    his delegation attached great importance to activities relating to the environment and development. UN وأضاف قائلا إن وفده يعلق أهمية شديدة على اﻷنشطة المتصلة بالبيئة والتنمية.
    46. his delegation attached great importance to the establishment of indicators for the conservation, management and sustainable development of all types of forests. UN ٤٦ - وختم كلامه قائلا إن وفده يعلق أهمية كبيرة على وضع مؤشرات لحفظ وإدارة جميع أنواع الغابات وإدارتها وتنميتها.
    his delegation attached great importance to Article 2, paragraph 7, of the Charter, which stated that the United Nations should not intervene in matters which were essentially within the domestic jurisdiction of any State. UN وان وفده يعلق أهمية كبيرة على الفقرة ٧ من المادة ٢ من الميثاق التي تشير الى أن اﻷمم المتحدة ينبغي ألا تتدخل في المسائل التي تقع بصورة أساسية في إطار الولاية المحلية ﻷية دولة.
    his delegation attached great importance to crisis prevention and preventive diplomacy. UN ٧٣ - وأضاف قائلا إن وفده يعلق أهمية كبيرة على منع اﻷزمات وعلى الدبلوماسية الوقائية.
    his delegation attached particular importance to the work of the Management Evaluation Unit, which made it possible, through a timely identification of poor decisions, to resolve disputes without having to refer them to the Dispute Tribunal. UN وقال إن وفده يعلق أهمية خاصة على العمل الذي تقوم به وحدة التقييم الإداري، وهو عمل يتيح، بفضل تحديد القرارات الخاطئة في الوقت المناسب، أن تسوّى الخلافات من دون الحاجة إلى إحالتها إلى محكمة المنازعات.
    his delegation attached importance to the conclusion of the draft comprehensive convention on international terrorism and commended the Ad Hoc Committee's work in that regard. UN وقال إن وفده يعلق أهمية على إبرام مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي، وأثنى على عمل اللجنة المخصصة في هذا الصدد.
    his delegation attached particular importance to the induction of new personnel and predeployment training on the United Nations standards of conduct, which were the joint responsibility of States and the Organization. UN وقال إن وفده يعلق أهمية خاصة على التدريب التمهيدي الذي يقدَّم للموظفين الجدد والتدريب السابق على النشر فيما يتعلق بقواعد سلوك الأمم المتحدة، ويرى أنهما مسؤولية مشتركة بين الدول والمنظمة.
    44. On the subject of financing for development, his delegation attached considerable importance to the Follow-up International Conference on Financing for Development. UN 44 - وفيما يتعلق بموضوع تمويل التنمية، فإن وفده يعلق أهمية كبيرة على مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية.
    49. Mr. Kovalenko (Russian Federation) said that his delegation attached great importance to the strengthening of internal control mechanisms in the Secretariat. UN 49 - السيد كوفالينكو (الاتحاد الروسي): قال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على تعزيز آليات الرقابة الداخلية في الأمانة العامة.
    his delegation attached the utmost importance to the efforts to coordinate the Commission’s work with that of other bodies active in the field of international trade law, in particular the Economic Commission for Europe (ECE) and the International Institute for the Unification of Private Law (UNIDROIT). UN واختتم كلمته بأن وفده يعلق أهمية قصوى على الجهود المبذولة للتنسيق بين عمل اللجنة وعمل الهيئات اﻷخرى النشطة في مجال القانون التجاري الدولي، ولا سيما اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا والمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص.
    it attached importance to the implementation and follow-up of the Board's recommendations on air transportation, ground transportation, inventory management and rations. UN وأن وفده يعلق أهمية على تنفيذ توصيات المجلس بشأن النقل الجوي والنقل البري وإدارة المخزون وحصص الإعاشة ومتابعة تنفيذ هذه التوصيات.
    In addition, his delegation placed great emphasis on the central role played by the Department of Public Information in the selection of spokespersons for United Nations missions. UN وإضافة إلى ذلك، قال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على الدور المركزي الذي تؤديه إدارة شؤون الإعلام في انتقاء المتحدثين الرسميين لبعثات الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more