"وفده يوافق على أن" - Translation from Arabic to English

    • his delegation agreed that
        
    his delegation agreed that any Member State had the right to propose an item for consideration by the General Assembly or by any committee of the Organization. UN وأكد أن وفده يوافق على أن لكل دولة عضو الحق في اقتراح بند لتنظر فيه الجمعية العامة أو أية لجنة تابعة للمنظمة.
    48. his delegation agreed that the use of the radio broadcasting facilities of Member States could be a way of saving budgetary resources. UN ٤٨ - واستطرد يقول إن وفده يوافق على أن استخدام مرافق البث اﻹذاعي للدول اﻷعضاء قد يكون وسيلة لتوفير موارد الميزانية.
    his delegation agreed that strategy IV represented the best way forward. UN وقال إن وفده يوافق على أن الاسترتيجية الرابعة تمثل أفضل السبل للسير إلى الأمام.
    his delegation agreed that the Mission needed to be strengthened. UN وأضاف أن وفده يوافق على أن البعثة بحاجة إلى التدعيم.
    his delegation agreed that the United Nations must combine peacekeeping with a development-oriented approach and endeavour to achieve comprehensive and durable peace in conflict areas in cooperation with relevant agencies and regional and subregional organizations. UN وأوضح أن وفده يوافق على أن تدمج الأمم المتحدة حفظ السلام مع نهج موجَّه نحو التنمية وتحاول تحقيق سلام شامل ودائم في مناطق الصراعات بالتعاون مع الوكالات المختصة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    his delegation agreed that there was a need for careful administration and evaluation of resources in the field. UN وقال إن وفده يوافق على أن ثمة حاجةً إلى إدارة الموارد في الميدان وتقييمها بعناية.
    his delegation agreed that it was time to consolidate and institutionalize all the changes that had been made thus far. UN وأضاف يقول إن وفده يوافق على أن الوقت قد حان لتوحيد جميع التغييرات التي أجريت حتى الآن وإضفاء الطابع المؤسسي عليها.
    his delegation agreed that an express waiver should be irrevocable. UN وقال إن وفده يوافق على أن رفعاً صريحاً للحصانة ينبغي أن يكون قرارا نهائيا لا رجوع عنه.
    his delegation agreed that the restructuring of the United Nations Secretariat should be an ongoing and future-oriented process. UN وقال إن وفده يوافق على أن إعادة تشكيل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ينبغي أن تكون عملية مستمرة ومتوجهة نحو المستقبل.
    With regard to substantive aspects, his delegation agreed that the Security Council should have the sole authority to submit complaints to the court, whose jurisdiction could not depend on the consent of an individual State or States. UN وفيما يتعلق بالجوانب الموضوعية، قال إن وفده يوافق على أن مجلس الأمن يجب أن تكون له وحده سلطة تقديم الشكاوى إلى المحكمة التي ينبغي ألا يكون اختصاصها رهينا بموافقة دولة واحدة أو أكثر.
    his delegation agreed that the regional commissions should be the main development forum for reviewing and establishing linkages among the different sectoral and cross-sectoral regional programmes. UN وقال إن وفده يوافق على أن تكون اللجان اﻹقليمية المنتدى الرئيسي للتنمية لاستعراض وإنشاء الروابط بين مختلف البرامج اﻹقليمية القطاعية والمتداخلة بين القطاعات.
    Finally, his delegation agreed that a brainstorming session could prove fruitful. UN وأخيرا فإن وفده يوافق على أن عقد دورة لتلاقح اﻷفكار يمكن أن يكون مثمرا.
    his delegation agreed that the coordination segment would be more effective if it took action rather than deferring items to the next session. UN وأن وفده يوافق على أن من شأن الجزء المتعلق بالتنسيق أن يزداد فعالية لو أنه اقترن باتخاذ إجراءات عوضا عن إرجاء البنود الى الدورة التالية.
    his delegation agreed that the costs quoted by the secretariat were quite high, but this must be seen in the context of the more effective implementation of the work of UNICEF that would result. UN وأعلن المتحدث أن وفده يوافق على أن التكاليف التي ذكرتها اﻷمانة بالغة الارتفاع، ولكن هذه التكاليف ينبغي أن ينظر إليها في سياق ما سوف يترتب عليها من الاضطلاع بأعمال اليونيسيف على نحو أكثر فعالية.
    his delegation agreed that ODA was one of the most important resources for developing countries. UN 29 - وأضاف أن وفده يوافق على أن المساعدة الإنمائية الرسمية تعد واحدة من أهم الموارد بالنسبة للبلدان النامية.
    4. his delegation agreed that the outcome of the interpretation of an international treaty by its parties was not always legally binding. UN 4 - وأردف قائلا إن وفده يوافق على أن نتائج تفسير معاهدة دولية ما من جانب أطرافها غير ملزم دائما من الناحية القانونية.
    In that connection, his delegation agreed that all of the Commission's actions must be taken simultaneously, not sequentially, and that the implementation of quick-impact projects should be a priority. UN وذكر في ها الصدد أن وفده يوافق على أن جميع الأعمال التي تقوم بها اللجنة يجب أن تتخذ في وقت واحد وليس على التوالي وأن تنفيذ مشاريع الأثر السريع ينبغي أن يكون إحدى الأولويات.
    his delegation agreed that the funds were spread too thinly over many activities, and it would like to see a few areas prioritized. UN وأشار إلى أن وفده يوافق على أن اﻷموال موزعة بشكل مشتت إلى حد بعيد على العديد من اﻷنشطة وبالتالي فإن وفده يود أن يتم إيلاء اﻷولوية لبضعة مجالات.
    With regard to paragraph 6 also, his delegation agreed that nuclear-weapon States were not obliged under the Treaty to place all their nuclear facilities under the IAEA safeguards system. UN وأضاف فيما يتعلق بالفقرة 6 أيضا أن وفده يوافق على أن الدول الحائزة للأسلحة النووية ليست مُلزَمة بموجب المعاهدة بأن تُخضِع مرافقها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    12. his delegation agreed that articles 12 and 13 of the draft articles submitted by the Special Rapporteur were unnecessary. UN 12 - وقال إن وفده يوافق على أن المادتين 12 و13 من مشاريع المواد المقدم من المقرر الخاص غير ضرورتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more