"وفدي أنه" - Translation from Arabic to English

    • my delegation that
        
    • that my delegation
        
    • my delegation is that
        
    • my delegation's view
        
    It is a cause of concern to my delegation that little is being done to reflect this at both the deliberative and, especially, the practical levels of our work. UN ومما يثير قلق وفدي أنه لا يجري فعل شيء يذكر لتجسيد ذلك على كل من المستوى التداولي، وبصفة خاصة، المستوى التنفيذي لعملنا.
    It is the view of my delegation that globalization and its transformative agents should also be viewed in the context of how they can assist and improve the standard of living of the not-so-fortunate. UN ويرى وفدي أنه ينبغي النظر إلى العولمة وعواملها لتحويلية في سياق كيفية استغلالها لمساعدة الأقل حظا ورفع مستوى معيشتهم.
    It is the view of my delegation that this session of the General Assembly and the subsequent ones should translate that commitment into concrete actions. UN ويرى وفدي أنه ينبغي لهذه الدورة للجمعية العامة والدورات اللاحقة أن تترجم الالتزامات إلى أعمال ملموسة.
    It is the view of my delegation that the longer that alert time is, the fewer the chances of an accidental nuclear exchange. UN ويرى وفدي أنه كلما طال وقت الإنذار ذلك قلت إمكانية حدوث تبادل غير مقصود لإطلاق الأسلحة النووية.
    It is for this reason that my delegation believes that a definite timeline is of the essence. UN ولهذا السبب يعتقد وفدي أنه من الأهمية بمكان وضع جدول زمني محدد.
    The understanding of my delegation is that the second version of the report could not be agreed upon because of one objection. UN يفهم وفدي أنه لم يتسنّ الاتفاق على الصيغة الثانية للتقرير بسبب اعتراض وحيد.
    In my delegation's view, further progress can be made on all these items during the remaining part of the 1995 CD session. UN ويرى وفدي أنه يمكن إحراز مزيد من التقدم فيما يتعلق بكل هذه البنود خلال الجزء المتبقي من دورة ٥٩٩١ لمؤتمر نزع السلاح.
    In this regard, it is the belief of my delegation that the reform process should not be considered as a budget cut. UN وفي هذا الصدد، يعتقد وفدي أنه ينبغي ألا تُعتبر عملية الإصلاح خفضا للميزانية.
    It is the considered view of my delegation that these two issues therefore should be examined concurrently and agreement should be reached on both issues as soon as possible. UN والرأي المتمعن عند وفدي أنه ينبغي لذلك أن تدرس هاتان القضيتان على نحو متزامن وأنه ينبغي التوصل الى اتفاق بشأنهما بأسرع ما يمكن.
    It is the view of my delegation that Member States have to demonstrate strong political will as well as greater commitment to providing adequate financial and material resources if the objectives of preventive diplomacy are to be realized. UN ويرى وفدي أنه ينبغي للدول اﻷعضاء أن تبدي إرادة سياسية قوية فضلا عن قدر أكبر من الالتزام بتوفير موارد مالية ومادية إذا ما كان يراد تحقيق أهداف الدبلوماسية الوقائية.
    It is the view of my delegation that we should begin another phase to engage more in deep and frank negotiations in good faith, if we are to reach a compromise on the issues. UN ويرى وفدي أنه ينبغي أن نبــــدأ مرحلة أخرى نشـــارك فيها بحُسن نية فــــي مفاوضات أكثر عمقا وصراحة إذا أردنا أن نصل إلى حل توفيقي بشأن هذه المسائل.
    It is the view of my delegation that the 23 countries on the O'Sullivan list should participate in the CD at the same time and with the same rights. UN يرى وفدي أنه ينبغي للبلدان الثلاثة والعشرين المدرجة في قائمة أوسوليفان أن تشارك في مؤتمر نزع السلاح في نفس الوقت وبنفس الحقوق.
    It is the view of my delegation that the international community should particularly condemn such practices of the occupying Power, as well as measures and decisions taken by those countries that help the Zionist regime in altering the character and status of the Holy City of Jerusalem. UN ويرى وفدي أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يدين بشكل خاص ممارسات السلطة المحتلة هذه، وكذلك التدابير والقرارات التي تتخذها البلدان التي تساعد النظام الصهيوني على تغيير طابع ووضع مدينة القدس الشريف.
    It is the considered view of my delegation that national HIV/AIDS control efforts must be complemented with meaningful support from the international community, international financial institutions, civil society, the business community and the private sector. UN ويرى وفدي أنه يجب استكمال الجهود الوطنية للسيطرة على الفيروس/الإيدز بدعم ذي مغزى من المجتمع الدولي، والمؤسسات المالية الدولية، والمجتمع المدني، ومجتمع الأعمال، والقطاع الخاص.
    Finally, it seems quite legitimate to my delegation that the negative assurances that have so long been sought by the non-nuclear-weapon States that have committed themselves not to acquire such weapons should be given to them in order to dispel the climate of suspicion regarding a matter the fortunate outcome of which would benefit all mankind. UN وأخيرا يرى وفدي أنه من المشروع أن تعطى الضمانات السلبية، التي طالما سعت إليها الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية التي التزمت بعدم حيازة هذه اﻷسلحة، إلى هذه الدول بغية إزالة مناخ الريبة بشأن مسألة ستستفيد البشرية كلها من نتائجها السعيدة.
    It is the view of my delegation that, in order to progress in implementing the special session's Declaration of Commitment on HIV/AIDS, the Fund must be strengthened and the process and procedures related to accessing resources through successful applications of the Global Fund should be accelerated. UN وفي رأي وفدي أنه لكي نتقدم في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) الصادر عن الدورة الاستثنائية، لا بد من تعزيز الصندوق، وينبغي تعجيل العملية والتدابير المتعلقة بإمكانية الحصول على الموارد من خلال تطبيقات ناجحة للصندوق العالمي.
    It is in that context that my delegation deems it necessary to make the following interpretive statement. UN وفي هذا السياق، يرى وفدي أنه من الضروري أن يدلي بالبيان التفسيري التالي.
    The view of my delegation is that the Security Council must be reformed through increasing its membership from both developing and developed countries to ensure better geographical representation, and also to strengthen it in substance. UN ويرى وفدي أنه ينبغي إصلاح مجلس الأمن عبر زيادة عضويته من بين البلدان النامية والمتقدمة النمو، لضمان تمثيل جغرافي أفضل وتعزيزه جوهريا أيضا.
    It is my delegation's view that Africa should be allowed to benefit from nuclear energy without any constraints or obstacles being put in its way. UN ويرى وفدي أنه ينبغي أن يسمح لأفريقيا بأن تستفيد من الطاقة النووية دون وضع أي قيود أو عقبات على طريقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more