"وفدي بقوة" - Translation from Arabic to English

    • my delegation strongly
        
    • my delegation firmly
        
    my delegation strongly urges both sides to put an end to the ongoing violence and to return to the negotiating table to broker a peaceful solution. UN ويحث وفدي بقوة الجانبين على وضع نهاية للعنف المستمر والعودة إلى طاولة المفاوضات للتوصل إلى حل سلمي.
    The spirit of the initiative of the Secretary-General of the United Nations is something that my delegation strongly supports. UN ويؤيد وفدي بقوة روح المبادرة التي تقدّم بها الأمين العام للأمم المتحدة.
    my delegation strongly shares the general desire of Member States to strengthen the role of the Security Council, as well as to review its composition. UN ويشاطر وفدي بقوة الرغبة العامة للدول اﻷعضاء في تعزيز دور مجلس اﻷمن، علاوة على إعادة النظر في تكوينه.
    In this regard, my delegation strongly urges all nuclear—weapons States to accede to its protocol at the earliest possible date, thereby rendering the Treaty effective and implementable. UN وفي هذا الشأن يحث وفدي بقوة كل الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على الانضمام إلى بروتوكولها في أقرب تاريخ ممكن، فتصبح المعاهدة سارية قابلة للتنفيذ.
    my delegation firmly condemns such violence and extends its condolences to the families of the deceased pediatrician. UN ويدين وفدي بقوة أعمال العنف تلك ويقدم تعازيه لأسرة طبيب الأطفال المتوفى.
    my delegation strongly feels that the United States should heed the call by the international community and immediately put an end to the embargo against Cuba. UN ويرى وفدي بقوة أن تصغي الولايات المتحدة إلى نداء المجتمع الدولي وتضع على الفور حدا للحصار المفروض على كوبا.
    In this regard, my delegation strongly supports increased cooperation between the IPU and the United Nations. UN وفي هذا الشأن، يؤيد وفدي بقوة زيادة التعاون بين اتحاد البرلمانات المشترك والأمم المتحدة.
    For that reason, my delegation strongly recommends that finning regulations require that sharks be landed with their fins naturally attached, wherever feasible. UN ولذلك السبب، يوصي وفدي بقوة أن تقتضي قوانين حظر إزالة زعانف سمك القرش أن يكون المصطاد منه بزعانفه إذا تسنى ذلك.
    my delegation strongly believes that the adoption of those two draft resolutions will provide fresh ground for the parties concerned to return to the negotiating table. UN ويعتقد وفدي بقوة أن اعتماد هذين المشروعين من شأنه أن يمهد طريقا جديدا للطرفين المعنيين يعيدهما إلى طاولة المفاوضات.
    my delegation strongly believes that such behaviour should not reoccur in this Hall. UN ويؤمن وفدي بقوة بأن هذا السلوك ينبغي ألا يتكرر في هذه القاعة.
    my delegation strongly urges Member States to honour their financial obligations by paying regularly and on time their assessed contributions in order to ensure the functioning of the United Nations and allow it to play its role effectively. UN ويحث وفدي بقوة الدول اﻷعضاء على الوفاء بالتزاماتها المالية بأن تدفع أنصبتها المقررة بانتظام وفي المواعيد المحددة لضمان أداء اﻷمم المتحدة لوظائفها وتمكينها في أداء دورها بفعالية.
    In the area of disarmament and arms control, my delegation strongly supports efforts to accelerate the elimination of nuclear weapons and to conclude a comprehensive test-ban treaty. UN وفي مجال نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة، يؤيد وفدي بقوة الجهود المبذولة لتسريع إزالة اﻷسلحة النووية وإبرام معاهدة للخطر الشامل لتجارب النووية.
    In this connection, my delegation strongly endorses the recommendations contained in the Secretary-General's follow-up report on this issue to the Security Council last month. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفدي بقوة التوصيات الواردة في تقرير المتابعة المقدم من اﻷمين العام عن هذه المسألة إلى مجلس اﻷمن في الشهر الماضي.
    my delegation strongly rejects such tendencies. UN ويرفض وفدي بقوة هذه الاتجاهات.
    my delegation strongly supported Mr. Kälin's call. UN ويؤيد وفدي بقوة دعوة السيد كيلين.
    my delegation strongly believes that the meaningful implementation of the Programme can be realized only if collective and individual actions are taken in a coordinated manner at the international, regional and subregional levels. UN ويعتقد وفدي بقوة أنه لا يمكن تحقيق تنفيذ حقيقي للبرنامج إلا إذا اتخذت إجراءات جماعية وفردية بطريقة منسقة على الصُعُد الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    In this regard, my delegation strongly supports the idea that we should build on a new multilateralism that contains the five essential elements referred to in the Secretary-General's report. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفدي بقوة فكرة أن نقوم ببناء تعددية جديدة للأطراف تتضمن العناصر الأساسية الخمسة المشار إليها في تقرير الأمين العام.
    my delegation strongly condemns the current wave of violence unleashed by Israeli security forces against Palestinian civilians, including children. We are particularly disheartened by the large number of deaths and injuries resulting from the use of excessive force and from the indiscriminate deployment of heavy weaponry, such as helicopter gunships and tanks, by Israel. UN ويدين وفدي بقوة موجة العنف الحالية التي أطلقتها قوات الأمن الإسرائيلية ضد المدنيين الفلسطينيين، بمن فيهم الأطفال، وأننا نأسف، بصفة خاصة، إزاء العدد الكبير من القتلى والجرحى نتيجة لاستخدام إسرائيل المفرط للقوة، ونشرها العشوائي للأسلحة الثقيلة، مثل طائرات الهليكوبتر الحربية، والدبابات.
    Japan has been promoting the concept of reinvestment of savings — that is, the reallocation of savings to development programmes — and thus my delegation strongly supports the Secretary-General's proposal in this regard. UN لقد ظلت اليابان تدعو الى مفهوم إعادة استثمار المدخرات - أي توجيه المدخرات الى برامج التنمية - وهنا يؤيد وفدي بقوة اقتراح اﻷمين العام في هذا الشأن.
    my delegation firmly supports the principle of unity of action in emergency situations. UN ويؤيد وفدي بقوة مبدأ وحدة العمل في حالات الطوارئ.
    In that respect, my delegation firmly supports the idea of finding a formula by which international organizations that refer cases to the International Criminal Court can participate, on an equitable basis, in financing its activities. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفدي بقوة فكرة التوصل إلى صيغة تستطيع بها المنظمات الدولية التي تحيل قضايا إلى المحكمة الجنائية الدولية المشاركة على أساس الإنصاف في تمويل أنشطتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more