Moreover, he would appreciate it if the Secretariat replied to the questions posed by the delegation of Indonesia in its statement on the item under consideration. | UN | وأضاف أنه سيكون شاكرا لو أن اﻷمانة العامة أجابت على اﻷسئلة التي طرحها وفد اندونيسيا في بيانه بشأن البند قيد النظر. |
These two additions constitute the oral revisions made by the delegation of Indonesia. | UN | وهاتان اﻹضافتان تشكلان التنقيحين الشفويين اللذين أجراهما وفد اندونيسيا. |
The delegation of Indonesia shared the views expressed by the delegation of Japan. | UN | وأعرب وفد اندونيسيا عن اشتراكه في اﻵراء التي أبداها وفد اليابان. |
Hence the appeal made by the delegation of Indonesia to reopen dialogue on cooperation for development so that the interests of the various nations could complement each other in a mutually advantageous way. | UN | وعلى هذا اﻷساس، ناشد وفد اندونيسيا بإعادة فتح الحوار بشأن التعاون من أجل التنمية ليتسنى التكامل بين مصالح مختلف البلدان بما يعود على اﻷطراف المعنية بفائدة متبادلة. |
It is therefore not the intention of the Indonesian delegation to express itself on the matter now. | UN | لذلك لا يعتزم وفد اندونيسيا أن يتكلم بشأن هذه المسألة اﻵن. |
[Subsequently, the delegation of Indonesia advised the Secretariat that it had intended to abstain.] | UN | [فيما بعد، أبلغ وفد اندونيسيا الأمانة العامة بأنه كان ينوي الامتناع عن التصويت.] |
[Subsequently, the delegations of Azerbaijan and Lithuania informed the Secretariat that they had intended to vote in favour; the delegation of Indonesia had intended to abstain.] | UN | ]بعد ذلك، أبلغ وفدا أذربيجان وليتوانيا اﻷمانة العامة أنهما كان ينويان التصويت مؤيدين؛ وأبلغ وفد اندونيسيا أنه كان ينوي الامتناع عن التصويت.[ |
Mr. Razali (Malaysia): The Malaysian delegation fully supports the motion made by the delegation of Indonesia. | UN | السيد رجالي )ماليزيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يؤيد وفد بلدي تأييدا تاما الاقتراح الذي تقدم به وفد اندونيسيا. |
- CD/NTB/WP.243, dated 29 June 1995, submitted by the delegation of Indonesia, entitled " Draft Article on Scope " . | UN | - CD/NTB/WP.243، المؤرخة في ٩٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١، المقدمة من وفد اندونيسيا المعنونة " مشروع مادة بشأن النطاق " . |
NPT/CONF.1995/PC.III/13 Letter dated 14 September 1994 from the head of the delegation of Indonesia addressed to the Chairman of the Preparatory Committee, transmitting a document of the Group of Non-Aligned and Other States on substantive issues | UN | NPT/CONF.1995/PC.III/13 رسالة مؤرخـــــة ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ موجهــة إلـى رئيس اللجنـة التحضيرية من رئيس وفد اندونيسيا تحيل وثيقــــة من مجموعة دول عدم الانحياز ودول أخرى بشأن قضايا موضوعية |
NPT/CONF.1995/PC.III/13 Letter dated 14 September 1994 from the Head of the delegation of Indonesia addressed to the Chairman of the Preparatory Committee, transmitting a document of the Group of Non-Aligned and Other States on substantive issues | UN | NPT/CONF.1995/PC.III/13 رسالة مؤرخـــــة ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ موجهــة إلـى رئيس اللجنـة التحضيرية من رئيس وفد اندونيسيا تحيل وثيقــــة من مجموعة دول عدم الانحياز ودول أخرى بشأن قضايا موضوعية |
90. Mr. Ojimba (Nigeria) supported the remarks concerning the problem of late documentation and said that it would be preferable to have 5 or 10 minutes to take the floor and implement the procedure proposed by the delegation of Indonesia. | UN | ٩٠ - السيد أوجيمبا )نيجيريا(: قال إنه يؤيد الملاحظات المتعلقة بمشكلة تأخر إصدار الوثائق وإنه سيكون من المفضل أخذ الكلمة لمدة ٥ أو ١٠ دقائق وتنفيذ اﻹجراء الذي اقترحه وفد اندونيسيا. |
92. In reply to the concern expressed by the delegation of Indonesia with regard to technical questions relating to the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative he said that, in his view, the Committee might obtain more appropriate answers from the representatives of the World Bank and the International Monetary Fund. | UN | ٩٢ - وردا على الشاغل الذي أعرب عنه وفد اندونيسيا فيما يتعلق بالمسائل الفنية المتصلة بمبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالدين، قال إنه يرى أن اللجنة قد تحصل على اجابات أصح من ممثلي البنك الدولــي وصنــدوق النقــد الدولي. |
It was also pointed out that the above-mentioned statement of the delegation of Indonesia had already been reproduced in the summary records of the Sub-Commission (E/CN.4/Sub.2/1997/SR.35, paras. 14-16). | UN | وأُشير أيضاً إلى أن بيان وفد اندونيسيا اﻵنف الذكر قد استُنسخ فعلاً في المحاضر الموجزة للجنة الفرعية )E/CN.4/Sub.2/1997/SR.35، الفقرات ٤١-٦١(. |
197. The delegation of Indonesia then informed MSC that associated rules and regulations applicable to archipelagic sea lanes passage in Indonesian archipelagic waters had been developed on the basis of the pertinent articles of the Convention. | UN | ١٩٧ - وبعد ذلك أبلغ وفد اندونيسيا لجنة السلامة البحرية أنه قد تم وضع القواعد واﻷنظمة ذات الصلة القابلة للتطبيق بشأن عبور الممرات البحرية اﻷرخبيلية في المياه اﻷرخبيلية الاندونيسية على أساس المواد ذات الصلة من الاتفاقية. |
(Proposal by the delegation of Indonesia) | UN | )اقتراح مقدم من وفد اندونيسيا( |
Informal informal consultations on draft resolution A/C.2/66/L.34, entitled " Commodities " (under agenda sub-item 17 (d)) (convened by the delegation of Indonesia) | UN | مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار A/C.2/66/L.34 المعنون " السلع الأساسية " (في إطار البند 17 (د) من جدول الأعمال) (يعقدها وفد اندونيسيا) |
Besides the annual report, the Security Council should prepare and submit to the General Assembly special reports on specific situations, in accordance with Article 24 of the Charter. In this regard, my delegation, together with the delegation of Indonesia, submitted to the Security Council in 1996, a non-exhaustive list defining some of the cases in which the Security Council should present special reports to the General Assembly. | UN | وينبغي أن يعد مجلس اﻷمن - إلى جانب التقرير السنوي - تقارير خاصة يقدمها إلى الجمعية العامة بشأن حالات محددة، وفقا للمادة ٢٤ من الميثاق وفي هذا الشأن، قدم وفد بلدي - مع وفد اندونيسيا - إلى مجلس اﻷمن، في ١٩٩٦، قائمة غير شاملة تحدد بعض الحالات التي ينبغي لمجلس اﻷمن أن يقدم فيها تقارير خاصة إلى الجمعية العامة. |
the Indonesian delegation earnestly hoped that the issue would be resolved in the near future. Any precise legal framework which was established must be consistent with the basic principles of international law. | UN | ويأمل وفد اندونيسيا جديا في أن تحل هذه القضية في المستقبل القريب وفي أن يتسق أي اطار قانوني محدد يجري وضعه مع المبادئ اﻷساسية للقانون الدولي. |
It is against such a backdrop that the Indonesian delegation fully supports convening this resumed fiftieth session of the General Assembly to consider the grave situation in Lebanon. | UN | وحيال هذه الخلفية يؤيد وفد اندونيسيا تأييدا كاملا انعقاد هذه الدورة المستأنفة للجمعية العامة للنظر في الوضع الخطير في لبنان. |
the Indonesian delegation would like to reiterate its commitment to the ongoing process of streamlining and rationalizing the structure and working methods of the General Assembly, which will lead to greater efficiency and efficacy. | UN | ويود وفد اندونيسيا أن يؤكد من جديد التزامه بالعملية الحالية لتبسيط وترشيد هيكل الجمعية العامة وطرق عملها، مما يؤدي إلى المزيد من الكفاءة والفعالية. |