"وفد بلدنا" - Translation from Arabic to English

    • our delegation
        
    • delegation's
        
    our delegation would like to highlight the progress made towards an arms trade treaty. UN ويود وفد بلدنا أن يبرز التقدم المحرز نحو عقد معاهدة لتجارة الأسلحة.
    With some small amendments, our delegation could agree to it rapidly. UN وإذا أُدخلت بعض التعديلات عليه، فإن وفد بلدنا يمكن أن يوافق عليه بسرعة.
    Finally, our delegation reiterates its full commitment to the promotion of a safer more peaceful world and affirms that respect for the principles of international law and the United Nations Charter should be our central tenets. UN وختاما، يؤكد وفد بلدنا مجددا على التزامه الكامل بالعمل على إيجاد عالم ينعم بقدر أكبر من السلام والأمن ويؤكد أن احترام مبادئ القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة ينبغي أن يكون من مبادئنا الأساسية.
    our delegation hopes that progress on the entire programme of work will begin without further delay. UN ويأمل وفد بلدنا في أن يبدأ إحراز تقدم بشأن برنامج العمل بأكمله دون مزيد من التأخير.
    It is in the light of President Obama's speech that our delegation sees the agenda of this Commission. UN وينظر وفد بلدنا إلى جدول أعمال هذه الهيئة على ضوء خطاب الرئيس أوباما.
    Finally, our delegation notes that a consensus on taking up a conventional item this year was not possible. UN وأخيرا، يلاحظ وفد بلدنا أننا لم نتمكّنَ من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن تناول بند يتعلق بالأسلحة التقليدية.
    This is something that is totally rejected by our delegation, and the matter of concern is more that we are witnessing that the threat comes from the secretariat. UN إنه أمر يرفضه وفد بلدنا رفضاً باتاً، علماً بأن ما يثير القلق أكثر هو أن هذه التهديدات تأتي من الأمانة.
    In that vein, our delegation is ready to contribute to the debate in the General Assembly. UN وفي ذلك السياق، فإن وفد بلدنا على استعداد للإسهام في المناقشة في الجمعية العامة.
    We should like to assure the President of the Assembly that our delegation will support him fully so as to ensure that this special session is a complete success. UN ونود أن نؤكد لرئيس الجمعية أن وفد بلدنا سيؤيده تمام التأييد بغية كفالة أن تحرز هذه الدورة الاستثنائية نجاحا كاملا.
    our delegation has perused with attention the reports of the Secretary-General on the situation in the Middle East and on the peaceful settlement of the question of Palestine. UN وأمعن وفد بلدنا النظر باهتمام في تقريري الأمين العام بشأن الحالة في الشرق الأوسط والتسوية السلمية لقضية فلسطين.
    our delegation made two presentations to the Committee for Development Policy and addressed the Economic and Social Council on three separate occasions. UN وقدَّم وفد بلدنا عرضين إلى لجنة السياسات الأنمائية، وخاطب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في ثلاث مناسبات منفصلة.
    our delegation shares the general view that the present composition of the Security Council does not sufficiently reflect contemporary geopolitical realities. UN ويشاطر وفد بلدنا الرأي العام في أن التكوين الحالي لمجلس الأمن لا يعبر على نحو كافٍ عن الحقائق الجيوسياسية المعاصرة.
    our delegation has no objection to including consideration of negative security assurances in the programme of work of the Conference. UN وليس لدى وفد بلدنا أي اعتراض على أن يشمل برنامج عمل المؤتمر النظر في ضمانات الأمن السلبية.
    To that end, you may rest assured that, like the previous Presidents, you enjoy the complete and full support of our delegation. UN لذا، يمكن أن تظلوا على ثقة من أنكم ستحظون، مثل أسلافكم من الرؤساء، بدعم وفد بلدنا الكامل غير المنقوص.
    The draft resolution continues to fail to reflect this concern on the of our delegation. UN ومشروع القرار هذا ما زال مقصرا في التعبير عن شواغل وفد بلدنا.
    We wish you every success, and let me assure you, Mr. President, that you can count on our delegation's full support and cooperation. UN ونتمنى لكم كل النجاح، وأود أن أؤكد لكم سيدي الرئيس أنه بإمكانكم أن تعولوا على دعم وفد بلدنا الكامل وتعاونه.
    our delegation has confidence in your ability and wisdom in guiding the work of this body, and we look forward to supporting your efforts in every way possible. UN إن وفد بلدنا لعلى ثقة في قدرتكم وحكمتكم في إدارة أعمال هذه الهيئة، ونتطلع إلى دعم جهودكم بجميع الوسائل الممكنة.
    We take this opportunity to offer you the total support and full cooperation of our delegation in all your endeavours in the coming weeks. UN ونغتنم هذه الفرصة لنقدم لكم كامل دعم وفد بلدنا وعونه في كل مساعيكم خلال الأسابيع المقبلة.
    our delegation understands the concerns of supporters of an uncompromising and robust approach, who are dissatisfied with the failure of the Conference to produce results. UN ويفهم وفد بلدنا دواعي قلق أنصار اعتماد نهج متشدد وقوي، الذين يغضبهم عدم تحقيق المؤتمر لأي نتائج.
    I assure you of our delegation's support and readiness to cooperate with you closely to seek the way out of the present impasse in the Conference. UN وأؤكد لكم دعم وفد بلدنا واستعداده للتعاون الوثيق معكم من أجل البحث عن سبيل لخروج المؤتمر من المأزق الراهن.
    I assure you of my delegation's full cooperation in ensuring the success of our work. UN وأؤكد لكم كامل تعاون وفد بلدنا في كفالة نجاح عملنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more