"وفد بلدها قد" - Translation from Arabic to English

    • her delegation had
        
    However, her delegation had accepted that formulation because of the need to include the right to food of indigenous people in the text. UN ومن ناحية ثانية، فإن وفد بلدها قد قَبِل تلك الصياغة سبب الحاجة إلى إدراج الحق في الغذاء للشعوب الأصلية في النص.
    Just the day before, her delegation had made it clear that it was interested in giving serious consideration to hosting the General Conference. UN وكان وفد بلدها قد أوضح، في اليوم السابق فقط، أنه مهتم بالنظر بجدّية في استضافة المؤتمر العام.
    It was on that basis that her delegation had voted in favour of the draft resolution. UN ومن هذا المنطلق فإن وفد بلدها قد صوَّت لصالح مشروع القرار.
    She hoped that her delegation had conveyed a picture of the situation of women in her country to the Committee. UN وهي تأمل في أن يكون وفد بلدها قد زوّد اللجنة بصورة عن حالة المرأة في بلدها.
    her delegation had commented extensively on the finalized guidelines at the sixty-sixth session of the Sixth Committee and hoped that its views would be taken into account in any future work related to the topic. UN وكان وفد بلدها قد علق باستفاضة على مشروع المبادئ التوجيهية النهائي في الدورة السادسة والستين للجنة السادسة ويأمل في أن تؤخذ آراؤه بعين الاعتبار في أي أعمال مقبلة بشأن الموضوع.
    52. Ms. Kafanabo (United Republic of Tanzania) said that her delegation had abstained in the vote on the draft resolution. UN 52 - السيدة كافانابو (جمهورية تنزانيا المتحدة): قالت إن وفد بلدها قد امتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    72. Ms. Karajković, in response to the questions raised in paragraph 13, said that her delegation had circulated a chart containing statistics on the revocation of permanent residence. UN 72 - السيدة كارايكوفيتش: ردت على الأسئلة المطروحة في الفقرة 13، قائلة إن وفد بلدها قد عمم لوحة تتضمن إحصاءات بشأن إلغاء تصاريح الإقامة الدائمة.
    For that reason her delegation had voted against paragraphs 10 and 11 of draft resolution A/C.6/52/L.15. UN وأضافت قائلة إن وفد بلدها قد صوت لذلك السبب ضد الفقرتين ١٠ و ١١ من مشروع القرار A/C.6/52/L.15.
    She asked for clarification in a formal meeting, as her delegation had lost faith that the matter could be adequately dealt with informally. UN وطلبت توضيح الأمر في إطار جلسة رسمية، لأن وفد بلدها قد فقد الثقة في إمكانية معالجة هذه المسألة على النحو المناسب بصورة غير رسمية.
    her delegation had however abstained from voting because it believed that the Fifth Committee was the competent committee to discuss the issue. UN وأضافت قائلة أن وفد بلدها قد امتنع مع ذلك عن التصويت لأنه يعتقد أن اللجنة الخامسة هي اللجنة المختصة بمناقشة هذه المسألة.
    her delegation had taken note of the small reduction recommended by the Advisory Committee in the level of non-staff resources; a similar recommendation should have been made in respect of staff resources. UN وأردفت قائلة إن وفد بلدها قد أحاط علما بالتخفيض الصغير الذي أوصت به اللجنة الاستشارية في مستوى الموارد من غير الموظفين؛ وإنه ينبغي تقديم توصية مماثلة فيما يتعلق بالموارد من الموظفين.
    30. Ms. Moreira (Ecuador), making a general statement, said that her delegation had sponsored and voted in favour of the draft revision. UN 30 - السيدة مورييرا (إكوادور): أدلت ببيان عام فقالت أن وفد بلدها قد شارك في تقديم مشروع القرار المنقح وصوت لصالحه.
    29. her delegation had also noted with concern that only one meeting was scheduled for Nairobi in 1998, owing to inadequate facilities and a lack of interest in Nairobi as a duty station on the part of staff members. UN ٢٩ - وأضافت أن وفد بلدها قد لاحظ أيضا مع القلق أن اجتماعا واحدا فقط سيعقد في نيروبي في عام ١٩٩٨ بسبب عدم كفاية المرافق وعدم اهتمام الموظفين بنيروبي كمركز عمل.
    10. Ms. Vadiati (Islamic Republic of Iran) said that her delegation had joined the consensus on draft resolution A/C.3/52/L.15/Rev.1 and attached great importance to improving the situation of women in rural areas. UN ٠١ - السيدة فادياتي )جمهورية إيران اﻹسلامية(: قالت إن وفد بلدها قد انضم إلى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار A/C.3/52/L.15/Rev.1 ويولي أهمية كبيرة لتحسين حالة المرأة في المناطق الريفية.
    her delegation had asked for an opportunity for the Committee to consider the present report in informal consultations, as it felt that a number of points in the report lacked clarity or would in any case require subsequent decisions by the General Assembly. UN وأشارت إلى أن وفد بلدها قد طلب منح اللجنة فرصة النظر في هذا التقرير في إطار مشاورات غير رسمية نظرا إلى أنه يعتقد أن عددا من النقاط الواردة في التقرير تفتقر إلى الوضوح أو أنها ستتطلب في جميع الحالات أن تتخذ الجمعية العامة قرارات بشأنها فيما بعد.
    33. her delegation had voted in favour of draft resolution A/C.4/63/L.17 because it strongly supported a two-State resolution of the conflict. UN 33 - واسترسلت قائلة إن وفد بلدها قد صوت لصالح مشروع القرار A/C.4/63/L.17 لأنه يؤيد بقوة الحل القائم على وجود دولتين لهذا الصراع.
    44. A statement was made by the representative of Burkina Faso, in which she announced that her delegation had withdrawn as sponsor of the draft resolution (see A/C.3/60/SR.29). UN 44 - وأدلت ممثلة بوركينا فاسو ببيان أعلنت فيه أن وفد بلدها قد انسحب بوصفه مقدما لمشروع القرار (انظر A/C.3/60/SR.29).
    88. With regard to the topic " Provisional application of treaties " , her delegation had noted in the past that the provisional application of treaties was not part of Israel's general policy with regard to treaty law. UN ٨٨ - وفيما يتعلق بموضوع " التطبيق المؤقت للمعاهدات " ، قالت إن وفد بلدها قد أشار سابقاً إلى أن التطبيق المؤقت للمعاهدات ليس جزءا من السياسة العامة لإسرائيل فيما يتعلق بقانون المعاهدات.
    Although her delegation had responded positively to the sentiment behind the Commission's thinking, it had considered that the criteria for assessing an author's intention were vague and that the guideline as then drafted would lead to a lack of legal certainty. UN وعلى الرغم من أن وفد بلدها قد استجاب على نحو إيجابي إلى الشعور الكامن وراء تفكير اللجنة، فإنه يرى أن معايير تقييم قصد مقدم التحفظ مبهمة، وأن المبدأ التوجيهي بصياغته آنذاك من شأنه أن يؤدي إلى انعدام اليقين القانوني.
    13. her delegation had taken note of the information on the status of the consolidated appeal for the Sudan assistance programme contained in annexes III and IV of the report of the Advisory Committee and expressed its appreciation to the donor community. UN 13 - واسترسلت قائلة إن وفد بلدها قد أحاط علمـا بالمعلومات المتعلقة بمركز النداء الموحد من أجل برنامج مساعدة السودان الواردة في المرفقين الثالث والرابع لتقرير اللجنة الاستشارية، وهـو يعـرب عن تقديره لمجتمع المانحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more