"وفد بلدها يؤيد" - Translation from Arabic to English

    • her delegation supported
        
    • her delegation endorsed
        
    • her delegation wished
        
    • her delegation associated
        
    • her delegation fully supported
        
    her delegation supported the suggestion that the modalities of the use of the atmosphere should be considered in greater detail. UN وقالت إن وفد بلدها يؤيد الاقتراح الداعي إلى ضرورة النظر في كيفية استغلال الغلاف الجوي بمزيد من التفصيل.
    her delegation supported the inclusion of item 165 in the agenda for the current session of the General Assembly. UN إن وفد بلدها يؤيد إدراج البند 165 في جدول أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة.
    her delegation supported the provision of that amount in regular budget funds, to be supplemented by voluntary contributions. UN ومضت تقول إن وفد بلدها يؤيد اعتماد هذا المبلغ من أموال الميزانية العادية، على أن تكمله التبرعات.
    her delegation endorsed the Special Rapporteur's pertinent clarification that not all international acts had legal significance, such as acts of comity, courtesy and tradition. UN وقالت إن وفد بلدها يؤيد التوضيح الصائب الذي أبداه المقرر الخاص بقوله إن ليس لجميع التصرفات الدولية أهمية قانونية، مثل أعمال المجاملة والكياسة والتقاليد.
    her delegation supported the cautious approach taken by the Special Rapporteur, in particular his conclusion that he remained unconvinced of the advisability of preparing draft articles on issues relating to nationality. UN وقالت إن وفد بلدها يؤيد النهج الحذر الذي يتبعه المقرر الخاص، ولا سيما استنتاجه أنه لا يزال غير مقتنع من جدوى إعداد مشاريع مواد بشأن المسائل المتعلقة بالجنسية.
    her delegation supported the IAEA Director-General's statement that the current Conference should acknowledge that the additional protocol was an integral part of the Agency's safeguards. UN وقالت إن وفد بلدها يؤيد بيان مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية بضرورة أن يسلّم المؤتمر الحالي بأن البروتوكول الإضافي جزء لا يتجزأ من ضمانات الوكالة.
    her delegation supported the IAEA Director-General's statement that the current Conference should acknowledge that the additional protocol was an integral part of the Agency's safeguards. UN وقالت إن وفد بلدها يؤيد بيان مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية بضرورة أن يسلّم المؤتمر الحالي بأن البروتوكول الإضافي جزء لا يتجزأ من ضمانات الوكالة.
    Lastly, her delegation supported any proposal for enhancing the use of new technologies, provided that the difficulties of developing countries in gaining access to such technologies were fully taken into account. UN واختتمت قائلة إن وفد بلدها يؤيد أي اقتراح لتعزيز استعمال التكنولوجيات الجديدة، شريطة أن تؤخذ في الاعتبار الكامل الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في الحصول على هذه التكنولوجيات.
    Having examined the relevant documentation and listened to the explanations given by the representative of Fiji in relation to the request for observer status currently before the Committee, her delegation supported the draft resolution. UN وأضافت أنه بعد دراسة الوثائق ذات الصلة والاستماع إلى الشروح التي قدمها ممثل فيجي فيما يتعلق بطلب الحصول على مركز المراقب المعروض حالياً على اللجنة، فإن وفد بلدها يؤيد مشروع القرار.
    Accordingly, her delegation supported the recommendation to convene a conference of the States of the Indian Ocean region to review the situation in the region, taking into account recent developments in international relations. UN وبناء عليه فإن وفد بلدها يؤيد التوصية بعقد مؤتمر لدول منطقة المحيط الهندي ليستعرض الحالة في المنطقة، آخذا في الاعتبار التطورات اﻷخيرة في العلاقات الدولية.
    her delegation supported Commission on the Status of Women resolution 37/7 on preparations for the Fourth World Conference on Women and urged the States that had not yet done so to establish national committees speedily for that purpose. UN وأعلنت أن وفد بلدها يؤيد القرار ٣٧/٧ الذي اتخذته لجنة مركز المرأة بشأن الاستعدادات القائمة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وأنه يحث الدول التي لم تنشئ بعد لجانا وطنية لهذا الغرض أن تفعـــل ذلك
    Accordingly, her delegation supported the recommendation of the draft Convention for adoption by the General Assembly and ratification by all States. UN وقالت في خاتمة بيانها إن وفد بلدها يؤيد بناء على ذلك التوصية الداعية إلى اعتماد الجمعية العامة لمشروع الاتفاقية ومصادقة جميع الدول عليها.
    her delegation supported the presumption described in paragraph 3 and welcomed the cautious approach towards the possibility of amending or modifying a treaty by subsequent practice. UN وأشارت إلى أن وفد بلدها يؤيد الافتراض الوارد في الفقرة 3 ويرحب بالنهج الحذر إزاء إمكانية تعديل معاهدة أو تنقيحها بممارسة لاحقة.
    With regard to future work, her delegation supported the Commission's decision to consider the feasibility and possible form of work in the area of enforcement of international settlement agreements resulting from conciliation proceedings. UN وفيما يتعلق بالأعمال المقبلة، قالت إن وفد بلدها يؤيد قرار اللجنة أن تنظر في جدوى العمل في مجال إنفاذ اتفاقات التسوية الدولية الناجمة عن إجراءات التوفيق وشكله المحتمل.
    In that regard, her delegation supported the proposal submitted by Libya with a view to strengthening the role of the United Nations in the maintenance of international peace and security and also the working papers submitted by the delegations of the Bolivarian Republic of Venezuela and Cuba. UN وفي هذا الصدد، قالت إن وفد بلدها يؤيد الاقتراح المقدم من ليبيا بغية تعزيز دور الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين، ويؤيد كذلك ورقتي العمل المقدمتين من وفدي جمهورية فنزويلا البوليفارية وكوبا.
    her delegation supported the change management effort, which focused on making the Organization more responsive to the requirements of a new, complex, and challenging situation. UN وقالت إن وفد بلدها يؤيد الجهود الرامية إلى إجراء تغييرات إدارية تركز على جعل المنظمة أكثر استجابة لاحتياجات الحالات الجديدة الصعبة والمعقدة.
    her delegation supported the draft resolution and endorsed the appeal for the resumption of direct negotiations between Argentina and the United Kingdom with a view to a peaceful, just and lasting solution. UN وواصلت القول إن وفد بلدها يؤيد مشروع القرار ويؤيد المناشدة لاستئناف المفاوضات المباشرة بين الأرجنتين والمملكة المتحدة بغية التوصل إلى حل سلمي وعادل ودائم.
    her delegation endorsed the Secretary-General's appeal for contributions to the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund, and called on the international community to support national efforts to strengthen institutional capacity and the regulatory framework for fighting corruption, money-laundering and transfer of illicit funds. UN وأضافت أن وفد بلدها يؤيد نداء الأمين العام الداعي إلى تقديم التبرعات إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ويهيب بالمجتمع الدولي أن يدعم الجهود الوطنية الرامية إلى تقوية القدرة المؤسسية والإطار التنظيمي لمحاربة الفساد، وغسل الأموال، ونقل الأموال غير المشروعة.
    The report also outlined practical relief measures to offset the adverse effect of sanctions; her delegation endorsed those measures and welcomed the positive impact they could have. UN وأضافت أن التقرير يعرض بإيجاز أيضا تدابير الإغاثة العملية للتعويض عن الأثر السلبي للجزاءات؛ وأن وفد بلدها يؤيد تلك التدابير ويرحب بالأثر الإيجابي الذي يمكن أن تحدثه.
    61. her delegation endorsed the Advisory Committee's comments on the Secretary-General's proposals with regard to United Nations support for the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN 61 - ومضت قائلة إن وفد بلدها يؤيد تعليقات اللجنة الاستشارية على مقترحات الأمين العام المتعلقة بدعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    71. Ms. Silot Bravo (Cuba) said that her delegation wished to associate itself with the statement made by Guyana on behalf of the Group of 77 and China. UN 71 - السيدة سيلوت برافو (كوبا): قالت إن وفد بلدها يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل غيانا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    71. Ms. Noli (Malaysia) said that her delegation associated itself with the statement made by Morocco on behalf of the Group of 77 and China on the subject under consideration. UN 71 - السيدة نولي (ماليزيا): قالت أن وفد بلدها يؤيد البيان الذي أدلى به المغرب باسم مجموعة الـ 77 والصين بشأن الموضوع قيد النظر.
    Lastly, her delegation fully supported the strengthening of the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN واختتمت كلمتها قائلة إن وفد بلدها يؤيد تأييدا تاما تعزيز مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more