"وفد بلده يود أن" - Translation from Arabic to English

    • his delegation wished to
        
    • his delegation would like to
        
    • delegation respectfully
        
    • his delegation would have liked the
        
    his delegation wished to stress that there was no link between the current financial crisis and the Secretary-General's proposed reforms. UN وقال إن وفد بلده يود أن يؤكد عدم وجود أية صلة بين اﻷزمة المالية الحالية وبين اﻹصلاحات التي اقترحها اﻷمين العام.
    After Government of Switzerland insert and that his delegation wished to express its appreciation to the Government UN تضاف عبارة وإن وفد بلده يود أن يعرب عن تقديره لها بعد عبارة في قصر ويلسون
    his delegation wished to know whether chapters that had already been approved would be revised in the light of the drafting of new chapters. UN وأضاف ان وفد بلده يود أن يعرف ما إن كانت الفصول التي تم اعتمادها حتى اﻵن ستنقح على ضوء إعداد مشاريع الفصول الجديدة.
    his delegation would like to know why it had not been possible to capitalize on that laudable procurement reform and what had been done to get the project back on track. UN وقال إن وفد بلده يود أن يعرف سبب عدم إمكانية الاستفادة من الإصلاح الجدير بالثناء الذي تم في مجال يتعلق بالمشتريات، كما يود معرفة الإجراءات المتخذة من أجل العودة إلى تنفيذ المشروع.
    His delegation respectfully disagreed with the assertion that certain of the proposed amendments to the 1988 Convention for the Suppression of Unlawful Acts Against the Safety of Maritime Navigation of the International Maritime Organization (IMO) had " potential negative implications for the NPT " . UN وأضاف أن وفد بلده يود أن يعترض على التأكيد بأن بعض التعديلات المقترحة على اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية للمنظمة البحرية الدولية لعام 1988 تشكل " عواقب سلبية محتملة على معاهدة عدم الانتشار " .
    At the same time, his delegation would have liked the nuclear-weapon States to observe an immediate moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons and had also hoped that those States would enhance the transparency of their nuclear disarmament efforts. UN وفي الوقت نفسه كان وفد بلده يود أن تلتزم الدول الحائزة للأسلحة النووية بوقف اختياري فوري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية، كما كان وفد بلده يأمل في أن تعزز تلك الدول شفافية جهودها لنـزع السلاح النووي.
    his delegation wished to pay a special tribute to the Algerian consul and deputy consul in Gao, Mali, who had lost their lives during detention by a terrorist group. UN وأردف قائلا إن وفد بلده يود أن يشيد إشادة خاصة بالقنصل ونائب القنصل الجزائريين في غاو، مالي، اللذين قضيا أثناء احتجازهما على يد مجموعة إرهابية.
    As the project carried a high level of risk, his delegation wished to know how that risk, and the Organization's operational readiness, would be affected by the revised deployment timetable. UN وبما أن المشروع ينطوي على مستوى مخاطر مرتفع، فإن وفد بلده يود أن يعرف كيف سيؤثر الجدول الزمني المنقح للتنفيذ في تلك المخاطر وفي مدى التأهب التشغيلي للمنظمة.
    However, his delegation wished to underline the importance of finalizing some topics that had been on the Commission's agenda for too long with moderate success. UN لكنه أردف قائلاً إن وفد بلده يود أن يؤكد على أهمية استكمال بعض المواضيع المزمنة المدرجة على جدول أعمال اللجنة التي لم تصادف حتى الآن سوى قدر متوسط من النجاح.
    his delegation wished to thank the Administrator and the Regional Bureau for Africa for their report submitted at the third regular session 1997. UN وأضاف يقول إن وفد بلده يود أن يتقدم بالشكر إلى مدير البرنامج وإلى المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا على تقريرهما المقدم إلى الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٧.
    37. his delegation wished to emphasize the need for thorough and complete destruction of nuclear weapons and its support for a treaty on that subject. UN 37 - وأضاف أن وفد بلده يود أن يؤكد ضرورة التدمير الكامل والتام للأسلحة النووية، ودعمه لإبرام معاهدة بشأن هذا الموضوع.
    37. his delegation wished to emphasize the need for thorough and complete destruction of nuclear weapons and its support for a treaty on that subject. UN 37 - وأضاف أن وفد بلده يود أن يؤكد ضرورة التدمير الكامل والتام للأسلحة النووية، ودعمه لإبرام معاهدة بشأن هذا الموضوع.
    39. Mr. Suárez (Colombia) said that his delegation wished to stress the importance of ensuring system-wide coherence and the reform of the gender architecture within the United Nations system. UN 39 - السيد سواريز (كولومبيا): قال إن وفد بلده يود أن يشدد على أهمية ضمان الاتساق على نطاق المنظومة وإصلاح الهيكل الجنساني داخل منظومة الأمم المتحدة.
    103. his delegation wished to reiterate its view that the scope of the topic of the effects of armed conflicts on treaties should be limited to treaties concluded between States and exclude those concluded by international organizations. UN 103 - وأردف قائلا أن وفد بلده يود أن يعيد تأكيد موقفه بضرورة قصر نطاق موضوع آثار الصراعات المسلحة على المعاهدات المبرمة بين الدول واستبعاد ما أبرمته المنظمات الدولية.
    30. his delegation wished to see included in the Commission's work consideration of the issue of harm caused to areas beyond national jurisdiction or to the so-called global commons. UN 30 - وأشار إلى مسألة الضرر المُسَبّب لمناطق تقع خارج الولاية الوطنية أو لما يسمى الأراضي المشاع العالمية، فقال إن وفد بلده يود أن يرى النظر في هذه المسألة مدرجا في أعمال اللجنة.
    7. his delegation wished to offer recommendations and comments for the better integration of TCDC in the United Nations system. UN ٧ - واختتم قائلا إن وفد بلده يود أن يقدم توصيات وملاحظات ﻹدماج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في منظومة اﻷمم المتحدة على نحو أفضل.
    Since there could be no derogation from the principles of jus cogens, his delegation wished to study the distinction made by the Commission more carefully. UN وبالنظر إلى أن من الثابت أن مبادئ " القانون الملزم " لا تقبل أي استثناء، فإن وفد بلده يود أن يدرس التمييز الذي قضت به اللجنة بمزيد من الدقة.
    55. Mr. Herrera (Mexico) said that his delegation wished to associate itself with the statement made by the representative of Peru on behalf of the Rio Group. UN 55 - السيد هيريرا (المكسيك): قال إن وفد بلده يود أن ينضم إلى البيان الذي أدلت به ممثلة بيرو بالنيابة عن مجموعة ريو.
    37. his delegation wished to reiterate its concern regarding an apparent trend towards selective treatment of crises in different regions of the world. UN ٣٧ - واختتم كلمته قائلا إن وفد بلده يود أن يؤكد من جديد انشغاله إزاء وجود اتجاه واضح إلى المعاملة الانتقائية لﻷزمات في مختلف مناطق العالم.
    his delegation would like to be kept better informed of developments, bearing in mind the need for General Assembly authorization. UN وقال إن وفد بلده يود أن يظل مطلعا بصورة أفضل على ما يستجد من تطورات، أخذا في الحسبان ضرورة الحصول على إذن الجمعية العامة.
    His delegation respectfully disagreed with the assertion that certain of the proposed amendments to the 1988 Convention for the Suppression of Unlawful Acts Against the Safety of Maritime Navigation of the International Maritime Organization (IMO) had " potential negative implications for the NPT " . UN وأضاف أن وفد بلده يود أن يعترض على التأكيد بأن بعض التعديلات المقترحة على اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية للمنظمة البحرية الدولية لعام 1988 تشكل " عواقب سلبية محتملة على معاهدة عدم الانتشار " .
    At the same time, his delegation would have liked the nuclear-weapon States to observe an immediate moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons and had also hoped that those States would enhance the transparency of their nuclear disarmament efforts. UN وفي الوقت نفسه كان وفد بلده يود أن تلتزم الدول الحائزة للأسلحة النووية بوقف اختياري فوري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية، كما كان وفد بلده يأمل في أن تعزز تلك الدول شفافية جهودها لنـزع السلاح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more