"وفد بلدي بقوة" - Translation from Arabic to English

    • my delegation strongly
        
    my delegation strongly hopes that more States than ever before will support and sponsor the draft resolution on united action. UN ويأمل وفد بلدي بقوة أن عدد الدول التي ستؤيد وتشترك في تقديم هذا القرار بشأن العمل الموحد سيكون أكبر من أي وقت مضى.
    In this context, my delegation strongly supports the topic introduced by the Group of 77 for the coming sessions of the Process. UN وفي هذا السياق، يؤيد وفد بلدي بقوة الموضوع المقدم من مجموعة الـ 77 للدورات المقبلة للعملية الاستشارية.
    Secondly, my delegation strongly supports the early entry into force of the CTBT. UN ثانيا، يؤيد وفد بلدي بقوة دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ مبكرا.
    my delegation strongly emphasizes the need to build capacity, to exchange information in marine scientific research and to enable the transfer of marine technology. UN ويؤكد وفد بلدي بقوة على الحاجة إلى بناء القدرة، وتبادل المعلومات في البحوث العلمية البحرية، ولتمكين نقل التكنولوجيا البحرية.
    Turning to agenda item 47, my delegation strongly supports the use of sport as a means to cultivate peace, foster understanding and promote development. UN فيما يتعلق بالبند 47 من جدول الأعمال، يدعم وفد بلدي بقوة استخدام الرياضة كوسيلة لتشجيع السلام، وتقوية التفاهم وتعزيز التنمية.
    my delegation strongly feels that sanctions should be applied with great caution and should be resorted to only in cases of extreme necessity, when other peaceful options provided for in the Charter have been proved inadequate. UN ويشعر وفد بلدي بقوة أنه ينبغي تطبيق الجزاءات باحتراس شديد وينبغي اللجوء إليها فقط في حالات الضرورة القصوى عندما يثبت أن الخيارات السلمية اﻷخرى المنصوص عليها في الميثاق غير كافية.
    It therefore goes without saying that my delegation strongly supports the continuing involvement of the United Nations system, and, indeed, the international community, individually and collectively, in supporting efforts of Governments to promote and consolidate democracy. UN لذلك، من البديهي أن يؤيد وفد بلدي بقوة المشاركة المستمرة من جانب منظومة اﻷمم المتحدة، بل والمجتمع الدولــي - علــى نحــو منفرد وجماعي - في دعم جهود الحكومات في سبيل تعزيــز الديمقراطيات وتوطيدها.
    my delegation strongly calls for concerted and courageous international action to put an end to the paradox wherein countries and populations that have contributed least to global warming are suffering its most serious consequences. UN يدعو وفد بلدي بقوة إلى اتخاذ إجراءات دولية منسقة وشجاعة لوضع حد لهذه المفارقة حيث أن البلدان والشعوب التي أسهمت بأقل قدر في حدوث ظاهرة الاحترار العالمي هي الأكثر معاناة من أشد عواقبها خطورة.
    my delegation strongly urges Member States to continue exploring the available means of prosecuting suspected pirates, particularly by exercising jurisdiction as provided for in article 105 of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN ويحث وفد بلدي بقوة الدول الأعضاء على مواصلة استكشاف الوسائل المتاحة لمحاكمة القراصنة المشتبه بهم، لا سيما من خلال ممارسة الولاية القضائية بموجب المادة 105 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    To facilitate cooperation between the United Nations and the International Criminal Court, my delegation strongly supports the establishment of a Court liaison office at the United Nations and the allocation of adequate resources for its effective functioning. UN ولتسهيل التعاون بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية، يؤيد وفد بلدي بقوة إنشاء مكتب اتصال للمحكمة في الأمم المتحدة وتخصيص الموارد الضرورية لعمله الفعال.
    my delegation strongly supports the recommendation in the outcome document concerning terrorism, particularly the recommendation to reach agreement on a comprehensive international convention on terrorism. UN ويؤيد وفد بلدي بقوة التوصية الواردة في الوثيقة الختامية المتعلقة بالإرهاب وعلى وجه التحديد التوصية بالتوصل إلى اتفاق بشأن إبرام اتفاقية دولية شاملة معنية بالإرهاب.
    my delegation strongly believes that it is the inalienable right of all States to develop all aspects of nuclear science and technology for peaceful use without discrimination, while respecting obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ويعتقد وفد بلدي بقوة أن لجميع الدول حقاً غير قابل للتصرف في تطوير جميع جوانب العلوم والتكنولوجيا النووية للأغراض السلمية دون تمييز، مع احترام الالتزامات المنصوص عليها في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more