"وفد واحد" - Translation from Arabic to English

    • one delegation
        
    • same delegation
        
    • single delegation
        
    We regret that, given the position of just one delegation, it was not possible to achieve consensus on the draft resolution as a whole. UN ونحن نأسف لأنه نظرا لموقف وفد واحد فقط لم يكن من الممكن التوصل إلى توافق في الآراء على مشروع القرار في مجموعه.
    Finally, congratulations need to go to one delegation in particular. UN وفي الختام، ينبغي تهنئة وفد واحد على وجه الخصوص.
    While one delegation supported the thrust of recommendation 10, most delegations had particular reservations with regard to it. UN وفي حين أيد وفد واحد الفكرة اﻷساسية في التوصية ١٠، أبدى معظم الوفود تحفظات معينة عليها.
    Considering that criteria listed under attributes two and three were useful and clearly fell within the mandate of the Human Rights Council, one delegation expressed its reservations to some of the criteria listed under attribute one. UN وبالنظر إلى أن المعايير المذكورة تحت الخاصية 2 والخاصية 3 معايير مفيدة وتندرج بوضوح في ولاية مجلس حقوق الإنسان فقد أعرب وفد واحد عن تحفظاته على بعض المعايير المذكورة تحت الخاصية 1.
    No two members of the General Committee shall be members of the same delegation and it shall be so constituted as to ensure its representative character. UN ولا يجوز أن يضم المكتب عضوين من وفد واحد. ويتم تشكيل المكتب على نحو يكفل له الطابع التمثيلي.
    Until now at least, we have not heard a single delegation reject this proposal categorically. UN ولم نستمع حتى الآن على الأقل إلى وفد واحد يرفض هذا الاقتراح بصورة قاطعة.
    We regret that, at the request of one delegation, a recorded vote is to be taken on the draft resolution. UN ونأسف لأنه سيجرى تصويت مسجل على مشروع القرار، وذلك بناء على طلب وفد واحد.
    Only one delegation still has a problem in agreeing to the agenda. UN ولا يوجد سوى وفد واحد ما زالت لديه مشكلة في الاتفاق على جدول الأعمال.
    one delegation asked for more reporting on the Latin America and Caribbean region. UN وطالب وفد واحد بتقديم المزيد من التقارير عن أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    UNICEF was urged by one delegation to build a human rights-based approach into the area of young child survival and development. UN وحث وفد واحد اليونيسيف على اعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان في مجال بقاء صغار الأطفال ونمائهم.
    The summit also approved that Africa should be represented by one delegation which is empowered to negotiate on behalf of all member States; UN ووافق مؤتمر القمة أيضا على أن يمثل أفريقيا وفد واحد تخول له سلطة التفاوض بالنيابة عن جميع الدول الأعضاء؛
    I have one delegation inscribed on the list of speakers for today, and this is the delegation of Turkey. UN لدي وفد واحد مدرج على قائمة المتحدثين اليوم، وهذا الوفد هو وفد تركيا.
    On the other hand, at least one delegation expressed the view that this item should be kept as it was. UN ومن ناحية أخرى، أعرب وفد واحد على اﻷقل عن الرأي بضرورة اﻹبقاء على هذا البند كما هو.
    one delegation urged innovative thinking about incentives to make graduation an attractive option. UN وحث وفد واحد على التفكير المبتكر بشأن حوافز جعل التدرج خيارا جذابا.
    However, one delegation urged UNICEF to pay greater attention to the situation of institutionalized children. UN ومع هذا، حث وفد واحد اليونيسيف على إيلاء اهتمام أكبر لحالة اﻷطفال المحتجزين في المصحات واﻹصلاحيات.
    one delegation sought clarification on the expenditure target for 1997. UN وقد طلب وفد واحد توضيحا عن الهدف المحدد للنفقات لعام ١٩٩٧.
    With regard to paragraph 15, with the exception of one delegation which reserved its position, agreement was reached on the convening of a fourth Conference in the year 2000. UN وفيما يتعلق بالفقرة ١٥، تم التوصل إلى اتفاق بشأن عقد مؤتمر رابع في عام ٢٠٠٠، باستثناء وفد واحد احتفظ بموقفه.
    I should like to inform members that I have received a reply from only one delegation, which reads as follows: UN وأود أن أبلغ اﻷعضاء انني تلقيت ردا من وفد واحد فقط هذا نصه:
    However, the observer for Turkey was not of the opinion that the burden of the failure of the negotiations should be put on only one delegation. UN بيد أن المراقب عن تركيا خالف الرأي القائل إن عبء الاخفاق في المفاوضات يجب أن يلقى على عاتق وفد واحد.
    Only one delegation had provided such comments. UN ولكن لم يقدم مثل تلك التعليقات سوى وفد واحد فقط.
    No two members of the General Committee shall be members of the same delegation and it shall be so constituted as to ensure its representative character. UN ولا يجوز أن يضم المكتب عضوين من وفد واحد. ويتم تشكيل المكتب على نحو يكفل له الطابع التمثيلي.
    The agreement towards which we are working cannot be the responsibility of a single delegation or group of countries, or the President of the CD. UN ولا يمكن للاتفاق الذي نسعى إلى تحقيقه أن يكون مسؤولية وفد واحد أو مجموعة من البلدان أو مسؤولية رئيس مؤتمر نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more