"وفرة من" - Translation from Arabic to English

    • an abundance of
        
    • plenty of
        
    • wealth of
        
    • abundant
        
    • ample
        
    • profusion of
        
    • plethora of
        
    an abundance of catheters, which, you know, every office needs. Open Subtitles وفرة من القناطير كما تعلم .. أحتياجات كل مكتب
    But for some reason there has never been an abundance of women in politics, with national figures only hovering around the 10 per cent mark, and well below the 19 per cent average internationally. UN ولكن، لسبب ما، لم يكن هناك يوما وفرة من النساء في السياسة، حيث لم تتجاوز المعدلات الوطنية نسبة 10 في المائة، أي أدنى بكثير من معدل 19 في المائة دوليا.
    No gas mask or rations, but we got plenty of cocoa. Open Subtitles لا قناع غاز ولا مؤن، لكن لدينا وفرة من الكاكاو.
    Ah, Carter, relax. We'll be back in plenty of time. Open Subtitles آه , كارتر استرخي سنعود ولدينا وفرة من الوقت
    There exists a wealth of information published by Israeli, Palestinian and international sources, as well as the international media. UN وقد نشرت المصادر الإسرائيلية والفلسطينية والدولية، علاوة على وسائط الإعلام الدولية، وفرة من المعلومات.
    There is such a wealth of financial innovation available in the developed countries that it could easily be spread to developing countries. UN وثمة وفرة من الابتكارات المالية لدى البلدان المتقدمة يمكن نقلها بسهولة إلى البلدان النامية.
    Eastern Anatolia is the most abundant region from the aspect of the number of lakes. UN وتعد منطقة شرقي الأناضول المنطقة الأكثر وفرة من حيث عدد البحريات.
    China has an abundance of inexpensive coal, which is the primary raw material for acetylene production. UN ولدى الصين وفرة من الفحم الرخيص، وهو المادة الخام الأولية لإنتاج الأسيتنيل.
    As for land, Cameroon had an abundance of fertile land and any woman or girl who wished to have access to it was free to do so. UN أما فيما يتعلق بالأرض فإن في الكاميرون وفرة من الأراضي الخصبة وإن لأية امرأة أو بنت ترغب في الحصول عليها الحرية في فعل ذلك.
    Nevertheless, there seems to be an abundance of experts on rules of procedure, just as there appears to be an abundance of interpretations of various rules. UN ولكن يبدو أنه توجد وفرة من الخبراء في النظام الأساسي، مثلما يبدو أن هناك فيضا من التفسيرات لمختلف مواد النظام الأساسي.
    Indeed, it had been informed that there was an abundance of qualified candidates both in the region and elsewhere. UN بل الواقع أنها أبلغت بوجود وفرة من المرشحين المؤهلين سواء في المنطقة ومن خارجها.
    In contrast, there is an abundance of treaties and national legislation that regulate environmental matters. UN وفي المقابل، توجد وفرة من المعاهدات والتشريعات الوطنية التي تنظم المسائل البيئية.
    There is plenty of empirical evidence that where they are involved very tangible results are realized both for their well-being and for that of the State. UN إن هناك وفرة من اﻷدلة التجريبية التي تفيد بأنه حيثما أشرك الشعب في ذلك تتحقق نتائج ملموسة لخيره وخير الدولة على حد سواء.
    We have plenty of food. We have plenty of water. Open Subtitles عندنا وفرة من الطعام عندنا وفرة من الماء
    Thinking about starting a family? There's plenty of room for your little bundle of joy here! Open Subtitles هناك وفرة من الغرف لحزمة الفرح الصغيرة الخاصة بك هنا.
    I couldn't get the heater to work, but we've got plenty of firewood, so we won't freeze to death. Open Subtitles ليس بإستطاعتي ان اجعل السخّان يعمل. ولكننا قد حصلنا على وفرة من الحطب. لذا نحن لن نتجمد لحد الموت.
    No, no, no. There's plenty of tradesmen like us out there. Open Subtitles كلا, هناك وفرة من أصحاب المتجر أمثالنا هناك
    I look back to a wealth of good memories on our cooperation with Mr. Petrovsky in this body and outside this room. UN وعندما أعود بذاكرتي إلى الوراء أجد وفرة من الذكريات الطيبة عن تعاوننا مع السيد بتروفسكي في هذه الهيئة وخارج تلك القاعة.
    Practice in the public and private sectors provides a wealth of examples. UN وتوجد وفرة من الأمثلة في ممارسة القطاعين العام والخاص.
    There is a wealth of raw data in the region, as well as outside the region to be repatriated, awaiting analysis UN وهناك وفرة من البيانات الأولية في المنطقة، وخارج المنطقة، ويتعين بالتالي إعادتها إليها، وكلها في انتظار التحليل
    It is probably the most abundant hammerhead. UN وقد يكون هذا النوع الأكثر وفرة من أنواع سمك القرش أبو مطرقة.
    It took me a while to understand that in Germany, every city has ample funds to make its own investments, and that cities would rather compete than cooperate to offer the best services for their citizens. UN وتطلب الأمر مني بعض الوقت كي أفهم أن في ألمانيا لدى كل مدينة وفرة من الأموال للقيام باستثماراتها الذاتية، وأن المدن تكون أقرب إلى التنافس منها إلى التعاون لتوفير أفضل الخدمات لمواطنيها.
    Handling the profusion of names and TLDs is a relatively simple problem for a computer, even though it will require extra work to redirect hundreds of new names (when someone types them in) back to the same old Web site. It will also create lots of work for lawyers, marketers of search-engine optimization, registries, and registrars. News-Commentary إن التعامل مع وفرة من الأسماء والمجالات عالية المستوى، يمثل مشكلة بسيطة نسبياً لأي جهاز كمبيوتر، ولو أن ذلك سوف يتطلب عملاً إضافياً لإعادة توجيه المئات من الأسماء الجديدة (عندما يكتبها شخص ما) إلى نفس الموقع القديم على الشبكة. وسوف يخلق أيضاً المجال لعمل العديد من المحامين، ومسوقي محركات البحث المثالية، والسجلات، والمسجلين.
    The plethora of human-rights instruments today is testimony to the commitment of the international community to upholding the principles enunciated in the Universal Declaration UN ووجود وفرة من صكوك حقوق اﻹنسان اليوم دليل على التزام المجتمع الدولي بدعم المبادئ المعبر عنها في اﻹعلان العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more