"وفرع منع الإرهاب التابع" - Translation from Arabic to English

    • Terrorism Prevention Branch
        
    Estimate 2009: 20 designated staff of the Task Force secretariat and the Terrorism Prevention Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime given log-in access to the database of the Executive Directorate UN الرقم المقدر لعام 2009: منح 20 موظفا حددت أسماؤهم من أمانة فرقة العمل وفرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إمكانية الوصول إلى قاعدة بيانات المديرية التنفيذية
    Her Government also supported CTED and the Terrorism Prevention Branch of UNODC. UN وذكرت أن حكومة بلدها تساند أيضا المديرية التنفيذية وفرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    The Special Rapporteur initiated the necessary direct contacts with the Office of Legal Affairs of the United Nations in New York and the Terrorism Prevention Branch of the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention, based in Vienna. UN وقد أجرت المقررة الخاصة الاتصالات المباشرة الضرورية مع مكتب الشؤون القانونية للأمم المتحدة في نيويورك، وفرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة ومقره في فيينا.
    Consequently, Israel supported the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) and the Terrorism Prevention Branch of the Secretariat of the United Nations Office at Vienna. UN وبالتالي فإن إسرائيل تؤيد برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وفرع منع الإرهاب التابع للأمانة العامة بمكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    They also viewed the Centre for International Crime Prevention and its Terrorism Prevention Branch as playing an effective and complementary role in the overall efforts of the United Nations in that area. UN كما رأوا أن المركز المعني بمنع الإجرام الدولي وفرع منع الإرهاب التابع له يضطلعان بدور فعال ومكمّل في مجمل الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في هذا المجال.
    The United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) and its Terrorism Prevention Branch had provided valuable technical assistance to over 100 countries in ratifying and implementing those instruments. UN وقد وفر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وفرع منع الإرهاب التابع له مساعدة تقنية قيمة إلى أكثر من 100 بلد في مجال التصديق على تلك الصكوك وتنفيذها.
    In that regard, Nepal had extended its cooperation to the Security Council Counter-Terrorism Committee and the UNODC Terrorism Prevention Branch and had submitted reports to the Committees concerned on the implementation of the relevant resolutions. UN وفي هذا الصدد، تتعاون نيبال مع لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب، وفرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وقدمت تقارير إلى اللجان المعنية بتنفيذ القرارات ذات الصلة.
    Croatian authorities have enjoyed constructive cooperation with the United Nations Office on Drugs and Crime in Vienna, its Terrorism Prevention Branch and the OSCE by actively participating in their various counter-terrorism conferences, workshops and seminars. UN ولقد حظيت السلطات الكرواتية بالتعاون البناء مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في فيينا وفرع منع الإرهاب التابع له ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وذلك بالمشاركة الفعالة في العديد من مؤتمرات هذه الهيئات لمكافحة الإرهاب وحلقات العمل والحلقات الدراسية.
    In the United Nations system-wide division of labour, the Vienna-based Terrorism Prevention Branch of the Office on Drugs and Crime contributes to counter-terrorism efforts and offers valuable technical assistance to States with regard to signing, ratifying and implementing international conventions and protocols related to terrorism. UN وفرع منع الإرهاب التابع للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة في فيينا، من جهته، يساهم في إطار تقسيم العمل بين مؤسسات الأمم المتحدة يسهم في جهود مكافحة الإرهاب ويوفر مساعدة فنية قيمة للدول فيما يتعلق بإبرام الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب والتصديق عليها وتنفيذها.
    In cooperation with these bodies and with the Terrorism Prevention Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime, the Directorate will develop a proposal for a workshop for northern and eastern African countries on the drafting of responses to the three Security Council Committees dealing with counter-terrorism. UN وستقوم المديرية، بالتعاون مع هذه الهيئات وفرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بوضع مقترح لتنظيم حلقة عمل لبلدان شمال وشرق أفريقيا بشأن صياغة الردود للجان مجلس الأمن الثلاث المعنية بمكافحة الإرهاب.
    Croatian authorities have enjoyed constructive cooperation with the United Nations Office on Drugs and Crime in Vienna and with its Terrorism Prevention Branch, as well as with the OSCE, by actively participating in their various counter-terrorism conferences, workshops and seminars. UN لقد تمتعت السلطات الكرواتية بعلاقات من التعاون البناء مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في فيينا وفرع منع الإرهاب التابع له، وكذلك مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، عن طريقة المشاركة الحثيثة في شتى المؤتمرات والحلقات الدراسية المكرسة لمكافحة الإرهاب التي نظمتها تلك الهيئات.
    The important work being carried out by the Counter-Terrorism Committee and its Executive Directorate as well as the complementarity of the technical assistance delivered by UNODC and its Terrorism Prevention Branch were highlighted, in conjunction with a call for further reinforcement of those efforts. UN وجرى تسليط الضوء على أهمية العمل الذي تضطلع به لجنة مكافحة الإرهاب وإدارتها التنفيذية، فضلا عن التكامل الذي تتسم به المساعدة التقنية التي يقدمها المكتب وفرع منع الإرهاب التابع لـه، كما تمت الدعوة إلى تعزيز تلك الجهود.
    In that regard, Nepal had extended its cooperation to the Security Council Counter-Terrorism Committee and the UNODC Terrorism Prevention Branch and was carefully studying those international anti-terrorism instruments to which it was not yet a party. UN وفي هذا الصدد وسعت نيبال تعاونها ليشمل لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب وفرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة، وتقوم الآن بدراسة الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب التي لم تَدخل بعدُ طرفاً فيها.
    Her delegation encouraged States to take advantage of the technical assistance offered by the Counter-Terrorism Committee and the Terrorism Prevention Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime to enable them to become parties to the remaining instruments. UN وقالت إن وفدها يشجع الدول على الاستفادة من المساعدات التقنية التي تقدمها لجنة مكافحة الإرهاب وفرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة ليتسنى لها أن تصبح أطرافا في الصكوك الباقية.
    II.2 Apart from the support to the UNODC, especially its Global Programme against Terrorism and its Terrorism Prevention Branch (TPB), there are no general Austrian programmes addressing all countries on technical assistance in Counter-terrorism. UN بغض النظر عن الدعم المقدم لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وخاصة برنامجه العالمي لمكافحة الإرهاب وفرع منع الإرهاب التابع له، لا توجد في النمسا أي برامج عامة للتعامل مع جميع البلدان بشأن المساعدة التقنية لمحاربة الإرهاب.
    60. The Team continues to work closely with the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate and the UNODC Terrorism Prevention Branch. UN 60 - ويواصل الفريق العمل عن كثب مع المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب وفرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    69. Cooperation is particularly important among the United Nations bodies most directly engaged in the fight against terrorism -- including Security Council subsidiary organs and their expert panels, the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate and the Terrorism Prevention Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime. UN 69 - ويتسم التعاون بأهميته خاصة بين هيئات الأمم المتحدة المعنية مباشرة بمكافحة الإرهاب - بما في ذلك الهيئات التابعة لمجلس الأمن وأفرقة خبرائها، والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، وفرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    4. It was also emphasized that regional and subregional organizations and other United Nations bodies, including the United Nations Office on Drugs and Crime with its Terrorism Prevention Branch, were playing a critical role in enhancing the effectiveness of global action against terrorism. UN 4 - وجرى التأكيد كذلك على أن المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وفرع منع الإرهاب التابع له، تقوم كلها بدور بالغ الأهمية فيما يتعلق بتعزيز فعالية التدابير العالمية لمناهضة الإرهاب.
    Organisation for the Security and Co-operation in Europe (OSCE) and the World Health Organisation (WHO) and UN Monitoring Group pursuant Res. 1267 were also involved and the UN Office of Legal Affairs (OLA), INTERPOL and the Terrorism Prevention Branch of the UNODC provided ad hoc contributions. UN كما قدم كل من مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) وفرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إسهامات مخصصة.
    8. The Executive Directorate, in cooperation with the two expert teams and the Terrorism Prevention Branch of the United Nations Office on Drugs and Crime will organize a workshop for Central and Western African countries on the drafting of reports, scheduled for the end of September 2007 in Dakar. UN 8 - وستنظم المديرية التنفيذية، بالتعاون مع فريقي الخبراء وفرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، حلقة عمل لصالح بلدان وسط وغرب أفريقيا عن صياغة التقارير، من المقرر أن تُعقد في نهاية أيلول/سبتمبر 2007 في داكار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more