"وفرقة عمل" - Translation from Arabic to English

    • task force
        
    • Force of the
        
    The Counter Narcotics Tribunal and the Counter Narcotics Criminal Justice task force, established in 2005, have now become fully operational. UN وتمارس محكمة مكافحة المخدرات وفرقة عمل العدالة الجنائية لمكافحة المخدرات المشكّلتين في عام 2005، عملهما الآن بشكل كامل.
    The formation of a law commission and a constitutional task force would lead to an examination of any Liberian laws that were contrary to the country's organic laws and discriminated against women. UN وإن تشكيل لجنة قانونية وفرقة عمل دستورية من شأنه أن يؤدي إلى إعادة النظر في أي قانون من القوانين الليبرية التي تتنافى مع قوانين البلد الأساسية والتي تميز ضد المرأة.
    It would benefit both CTED and the Counter-Terrorism Implementation task force if they embarked on coordinated actions. UN وسيفيد كلتا المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب وفرقة عمل تنفيذ مكافحة الإرهاب لو أنهما عكفا على اتخاذ إجراءات منسقة.
    We cooperate actively with the Nordic countries, in the European Union and in the Baltic Sea task force. UN فنحن نتعاون بنشاط مع بلدان الشمال، والاتحاد اﻷوروبي، وفرقة عمل بحر البلطيق.
    It was therefore vital to sustain the progress generated by the Decade through the creation of an Inter-agency Secretariat and task force. UN ولذلك فمما له أهميته الحيوية أن يُدام التقدم المتولد من العقد وذلك بإنشاء أمانة وفرقة عمل مشتركتين بين الوكالات.
    Our United Nations High-Level task force on the Global Food Security Crisis set forth solutions. UN وفرقة عمل الأمم المتحدة الرفيعة المستوى المعنية بالأمن الغذائي وضعت الحلول.
    This first briefing by the Director-General was followed by substantive discussions between UNIDO and the GRULAC task force. UN ثم أعقب تلك الجلسة الإعلامية الأولى التي عقدها المدير العام مناقشات موضوعية جرت بين اليونيدو وفرقة عمل مجموعة الدول.
    Among other joint initiatives, it has established a sourcebook on funding sustainable forest management; a task force on streamlining forest-related reporting; and a web site that includes a portal on reporting. UN ومن بين المبادرات المشتركة الأخرى، أنشأت هذه الشراكة كتابا مرجعيا لتمويل الإدارة المستدامة للغابات؛ وفرقة عمل لتحسين الإبلاغ المتصل بالغابات؛ وموقعا على الشبكة العالمية يضم مدخلا يتعلق بالإبلاغ.
    In the case of Uganda these activities resulted in the establishment of a plan of action and a task force headed by the Ugandan Bankers Association and the Bank of Uganda. UN وفي حالة أوغندا، أفرزت هذه الأنشطة وضع خطة عمل وفرقة عمل تترأسها جمعية المصرفيين الأوغنديين ومصرف أوغندا.
    The work of the Panel is organized through plenary session meetings about once a year and the activities of its three working groups and a task force. UN ويتم تنظيم عمل الفريق من خلال اجتماعات عامة تعقد مرة في السنة وعبر أنشطة أفرقته العاملة الثلاثة وفرقة عمل.
    MINUSMA established a transnational organized crime cell and task force. UN وأنشأت البعثة خلية وفرقة عمل معنيتين بالجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    As a result, a Joint task force (JTF) and a Special task force (STF) have been deployed with the required legislative authorization to utilize rights-based " Rules of Engagement " and " Operational Plans " in combating the insurgency. UN وبناء على هذا الإعلان، أرسلت الحكومة فرقة عمل مشتركة وفرقة عمل خاصة إلى هذه المنطقة ومنحتهما الإذن القانوني اللازم لاستخدام الحقوق القائمة على " قواعد الاشتباك " و " خطط العمليات " في مكافحة التمرد.
    Pakistan had established its own " Leave Nobody Behind Project " and a Millennium Development Goals task force. UN وقال إن باكستان أنشأت تحت شعار " لا أحد يتخلف عن الركب " مشروعها الخاص وفرقة عمل معنية بالأهداف الإنمائية للألفية.
    (vii) Close collaboration with, among other entities, UNODC, the Counter-Terrorism Implementation task force and the Centre on Global Counterterrorism Cooperation; UN `7` التعاون الوثيق مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة وفرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب ومركز التعاون العالمي على مكافحة الإرهاب، من بين هيئات أخرى؛
    They have been devised through discussion and consultation with the Government of Burundi, as well as with the broader United Nations country team in Burundi and the United Nations Integrated task force on Burundi in New York. UN وقد استُنبطت من خلال النقاش والتشاور مع حكومة بوروندي، وكذلك مع الفريق القطري الموسع للأمم المتحدة في بوروندي وفرقة عمل الأمم المتحدة المتكاملة المعنية ببوروندي في نيويورك.
    She stressed that those benchmarks and their associated indicators were formulated in consultation with the Government of Burundi, the broader United Nations country team in Burundi and the United Nations Integrated task force on Burundi in New York. UN وأكدت أن تلك النقاط المرجعية وما يرتبط بها من مؤشرات صيغت بالتشاور مع حكومة بوروندي، والفريق القطري الموسع للأمم المتحدة في بوروندي وفرقة عمل الأمم المتحدة المتكاملة المعنية ببوروندي في نيويورك.
    I particularly welcome announcements at the London conference on the establishment of an anti-piracy intelligence centre and an international task force on piracy ransoms. UN وأرحب بصورة خاصة بالإعلان في مؤتمر لندن عن إنشاء مركز استخبارات لمكافحة القرصنة وفرقة عمل دولية بشأن مبالغ الفدية للقرصنة.
    Israel, for example, has established an inter-agency fusion centre, an interagency task force for pursuing financial crimes and a task force against terrorism. UN وقامت إسرائيل، على سبيل المثال، بإنشاء مركز تجميع مشترك بين الوكالات، وفرقة عمل مشتركة بين الوكالات لمتابعة الجرائم المالية، وفرقة عمل لمكافحة الإرهاب.
    ICG further agreed to establish a task force on geodetic references and a task force on time references in order to promote progress in its workplan. UN واتفقت اللجنة كذلك على إنشاء فرقة عمل معنية بالمراجع الجيوديسية وفرقة عمل معنية بالمراجع الزمنية بغية تشجيع التقدم في خطة عملها.
    Advisory services led to the establishment of the President's National Advisory Council on Children and a trafficking task force in the Federated States of Micronesia. UN وأسفرت الخدمات الاستشارية عن تأسيس مجلس استشاري رئاسي وطني بشأن الأطفال وفرقة عمل معنية بالاتجار فيهم بولايات ميكرونيزيا الموحدة.
    OHCHR works with OSCE, as well as with the Council of Europe and other organizations in the Gender task force and the Trafficking task force of the Stability Pact for South-Eastern Europe. UN وتعمل المفوضية مع المنظمة ومع مجلس أوروبا والمنظمات الأخرى في فرقة العمل المعنية بنوع الجنس وفرقة عمل ميثاق تحقيق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا المعنية بالاتجار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more