"وفريق أصدقاء" - Translation from Arabic to English

    • and the Group of Friends of
        
    • and the Friends of
        
    • and a group of friends of
        
    In addition, the United Nations Observer Mission in Georgia and the Group of Friends of the United Nations Secretary-General for Georgia were established. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إنشاء بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في جورجيا وفريق أصدقاء الأمين العام للأمم المتحدة بشأن جورجيا.
    Representatives of the Russian Federation as facilitator, OSCE and the Group of Friends of the Secretary-General participated in the session. UN كذلك شارك في الدورة ممثلو كل من الاتحاد الروسي بوصفه الوسيط ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وفريق أصدقاء اﻷمين العام.
    We commend the Special Representative of the Secretary-General, the African Union and the Group of Friends of the Great Lakes Region for their contribution to the preparations for the Conference. UN ونثني على الممثل الخاص للأمين العام، والاتحاد الأفريقي وفريق أصدقاء منطقة البحيرات الكبرى لإسهامهم في التحضير للمؤتمر.
    Recognizing the efforts made by the Secretary-General and the Group of Friends of the Guatemalan Peace Process and their constant support and contribution to the achievement of a lasting peace in Guatemala, UN وإذ تسلم بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام وفريق أصدقاء عملية إقرار السلم في غواتيمالا ودعمهم الدائم وإسهامهم في تحقيق سلم دائم في غواتيمالا،
    At its forty-second session in 2011, the Commission endorsed the technical content and strategic directions of the Global Strategy and urged FAO and the Friends of the Chair group to expedite the development of the implementation plan aimed at strengthening the national agricultural statistical system. UN وفي الدورة الثانية والأربعين المعقودة في عام 2011، أقرت اللجنة المضمون التقني والتوجيهات الاستراتيجية الواردة في الاستراتيجية العالمية وحثت الفاو وفريق أصدقاء الرئيس على التعجيل في وضع خطة التنفيذ الرامية إلى تعزيز المنظومة الإحصائية الزراعية الوطنية.
    Following consultations with the Bureau elected at the first universal session of the Governing Council, in 2013, it is recommended that the Environment Assembly establish sessional committees, including a committee of the whole, a drafting group and a group of friends of the President, to support the preparation of an outcome document of the highlevel segment. UN 7 - وعلى ضوء المشاورات مع المكتب الذي تم انتخابه في الدورة العالمية الأولى لمجلس الإدارة، في عام 2013، يوصى بأن تنشئ جمعية لجان البيئة للدورة، تشمل لجنة جامعة، وفريق صياغة وفريق أصدقاء الرئيس وذلك لدعم إعداد وثيقة ختامية للجزء الرفيع المستوى.
    We also believe it is necessary that the United Nations, together with the Organization for Security and Cooperation in Europe, the European Union and the Group of Friends of the Secretary-General, establish a mechanism for initiating that process. UN كما نعتقد أنه لا بد أن تقوم الأمم المتحدة، إلى جانب منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي وفريق أصدقاء الأمين العام، بإنشاء آلية للبدء بتلك العملية.
    If adopted, the draft resolution would destabilize the United Nations activities in the Georgian-Abkhaz settlement, including the work of the Security Council and the Group of Friends of the Secretary-General on Georgia. UN إن مشروع القرار هذا لو اعتمد، سوف يقوض أنشطة الأمم المتحدة فيما يتعلق بتسوية جورجية - أبخازية، بما في ذلك عمل مجلس الأمن وفريق أصدقاء الأمين العام المعني بجورجيا.
    In this respect, we attach great importance to the document on the distribution of constitutional competencies between the central authorities of Georgia and the authorities of Abkhazia, Georgia, drafted by the United Nations and the Group of Friends of the Secretary-General. UN وفي هذا الصدد، فإننا نولي أهمية كبيرة للوثيقة المتعلقة بتوزيع الاختصاصات الدستورية بين السلطات المركزية لجورجيا وسلطات أبخازيا، جورجيا، التي صاغتها الأمم المتحدة وفريق أصدقاء الأمين العام.
    In this regard, my Special Representative will work closely with the Russian Federation, in its capacity as facilitator, the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Group of Friends of the Secretary-General before submitting proposals to both sides. UN ومن هذه الناحية، سيعمل ممثلي الخاص على نحو وثيق مع الاتحاد الروسي، بوصفه الطرف الوسيط، ومع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وفريق أصدقاء اﻷمين العام قبل قيامي بتقديم مقترحات إلى الطرفين.
    My Special Representative intends to submit them for the consideration of the sides after having discussed them extensively with the Russian Federation as facilitator, OSCE and the Group of Friends of the Secretary-General. UN وينوي ممثلي الخاص أن يطرحها لكي ينظر فيها الجانبان بعد مناقشاتها بإسهاب مع الاتحاد الروسي بوصفه الطرف الوسيط ومع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وفريق أصدقاء اﻷمين العام.
    The Alliance of Civilizations has, in a short amount of time, become a successful initiative to foster cooperation and understanding of religious and cultural differences through interfaith dialogue and the Group of Friends of the Alliance of Civilizations. UN فقد أصبح تحالف الحضارات في فترة زمنية قصيرة مبادرة ناجحة لتعزيز التعاون وفهم الاختلافات الدينية والثقافية من خلال الحوار بين الأديان وفريق أصدقاء تحالف الحضارات.
    In this regard, the Government of Georgia attaches great importance to the recent steps taken with the support of the international organizations and the Group of Friends of the Secretary-General and aimed at restoring confidence between the sides and reaching a comprehensive peaceful settlement of the conflict. UN وفي هذا الصدد، تعلق حكومة جورجيا أهمية كبيرة على الخطوات الأخيرة التي اتخذت، بدعم من المنظمات الدولية وفريق أصدقاء الأمين العام، وترمي إلى استعادة الثقة بين الجانبين والتوصل إلى تسوية سلمية شاملة للصراع.
    Negotiations on the draft paper on basic principles for the distribution of competences between Tbilisi and Sukhumi, which will be presented to the parties by my Special Representative and the Group of Friends of the Secretary-General, must be the next step. UN وينبغي أن تكون الخطوة القادمة إجراء مفاوضات بشأن مسودة الورقة المتعلقة بالمـــبادئ الأساسيــــة لتوزيــــع الاختصاصــــات بـــين تبليسـي وسوخومي، التي سيقدمها إلى الطرفين مبعوثي الخاص وفريق أصدقاء الأمين العام.
    Noting that whereas the United Nations and the Group of Friends of the Secretary-General will continue to support the process of conflict resolution between the Georgian and Abkhaz sides, the primary responsibility to make use of this support and to implement measures to advance the process, in particular measures to build confidence, remains with both sides, UN وإذ يشير إلى أنه بينما ستواصل الأمم المتحدة وفريق أصدقاء الأمين العام دعم عملية تسوية النزاع بين الجانبين الجورجي والأبخازي، فإن المسؤولية الرئيسية عن الاستفادة من هذا الدعم وتنفيذ تدابير للنهوض بالعملية، وبالأخص تدابير بناء الثقة، تظل ملقاة على عاتق الجانبين،
    Noting that whereas the United Nations and the Group of Friends of the Secretary-General will continue to support the process of conflict resolution between the Georgian and Abkhaz sides, the primary responsibility to make use of this support and to implement measures to advance the process, in particular measures to build confidence, remains with both sides, UN وإذ يشير إلى أنه بينما ستواصل الأمم المتحدة وفريق أصدقاء الأمين العام دعم عملية تسوية النزاع بين الجانبين الجورجي والأبخازي، فإن المسؤولية الرئيسية عن الاستفادة من هذا الدعم وتنفيذ تدابير للنهوض بالعملية، وبالأخص تدابير بناء الثقة، تظل ملقاة على عاتق الجانبين،
    Those recommendations are based on the continuing consultations of my Representative in Haiti and Head of MIPONUH, Mr. Julian Harston, with both the Haitian authorities and the Group of Friends of the Secretary-General for Haiti, namely, Argentina, Canada, Chile, France, the United States of America and Venezuela. UN وتستند تلك التوصيات إلى المشاورات المتواصلة التي يجريها ممثلي في هايتي ورئيس البعثة، السيد جوليان هارستون، مع كل من السلطات الهايتية وفريق " أصدقاء اﻷمين العام من أجل هايتي " ، وهم اﻷرجنتين، وشيلي، وفرنسا، وفنزويلا، وكندا، والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    2. Sustained efforts to move the Georgian/Abkhaz peace process forward continued to be made during the reporting period by my Special Representative for Georgia, Mr. Liviu Bota, and the Russian Federation in its capacity as facilitator, with the assistance of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the Group of Friends of the Secretary-General. UN ٢ - واصل السيد ليفيو بوتا، ممثلي الخاص لجورجيا، والاتحاد الروسي بصفته طرفا تيسيريا، بمساعدة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وفريق أصدقاء اﻷمين العام، بذل جهود دؤوبة في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير لدفع عملية السلام الجورجية - اﻷبخازية قدما.
    The Commission urged FAO and the Friends of the Chair to expedite the development of the implementation plan aimed at strengthening national agricultural statistical systems, with the steps necessary to develop the master sample frame, the integrated survey framework and the data management system. UN وحثت اللجنة منظمة الأغذية والزراعة وفريق أصدقاء الرئيس على التعجيل بوضع خطة التنفيذ التي تهدف إلى تعزيز نظم الإحصاءات الزراعية الوطنية، واتخاذ ما يلزم من خطوات لوضع الإطار التوجيهي لاختيار العينات والإطار الاستقصائي المتكامل ونظام إدارة البيانات.
    II. Overall strategy 3. The overall approach and strategy for a new round of ICP was discussed by the Commission at its thirty-second session and was modified to take into account the comments and recommendations of the Commission and the Friends of the Chair group. UN 3 - ناقشت اللجنة، في دورتها الثانية والثلاثين، النهج والاستراتيجية العامين لإجراء جولة جديدة من برنامج المقارنات الدولية. وتم تعديل النهج والاستراتيجية للأخذ في الاعتبار تعليقات وتوصيات اللجنة وفريق أصدقاء الرئيس.
    Following consultations with the Bureau elected at the first universal session of the Governing Council, in 2013, it is recommended that the Environment Assembly establish sessional committees, including a committee of the whole, a drafting group and a group of friends of the President, to support the preparation of an outcome document of the highlevel segment. UN 7 - وعلى ضوء المشاورات مع المكتب الذي تم انتخابه في الدورة العالمية الأولى لمجلس الإدارة، في عام 2013، يوصى بأن تنشئ جمعية لجان البيئة للدورة، تشمل لجنة جامعة، وفريق صياغة وفريق أصدقاء الرئيس وذلك لدعم إعداد وثيقة ختامية للجزء الرفيع المستوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more