"وفشلت" - Translation from Arabic to English

    • failed
        
    • have proven unsuccessful
        
    • and fail
        
    • failing
        
    • and it
        
    • and I fail
        
    Unfortunately, this body is also not fulfilling its mandate and has again this year failed to produce any concrete recommendations. UN وللأسف، فإن هذه الهيئة أيضا لا تضطلع بولايتها وفشلت مرة أخرى هذه السنة في تقديم أية توصيات ملموسة.
    The Commission is also not fulfilling its mandate, and this year again failed to produce any concrete recommendations. UN لا تقوم اللجنة أيضا بالوفاء بولايتها، وفشلت هذا العام مرة أخرى في الخروج بأي توصيات ملموسة.
    International efforts had failed to produce a political agreement in Kosovo. UN وفشلت الجهود الدولية في التوصل إلى اتفاق سياسي في كوسوفو.
    In exceptional circumstances, the Working Group may decide to discontinue the consideration of cases where the families have manifested, freely and indisputably, their desire not to pursue the case any further, or when the source is no longer in existence or is unable to follow up the case and steps taken by the Working Group to establish communication with other sources have proven unsuccessful. UN يجوز للفريق، في ظروف استثنائية، أن يقرر وقف النظر في الحالات التي تبدي فيها الأسر بحرية، وبما لا يدع مجالاً للشك، رغبتها في عدم الاستمرار في متابعة الحالة، أو إذا لم يعد المصدر موجوداً أو كان غير قادر على متابعة الحالة، وفشلت الخطوات التي اتخذها الفريق العامل لإجراء اتصالات مع مصادر أخرى.
    But if I apply myself and fail, I might just be dumb. Open Subtitles لكن لو أثبت وجودي ..وفشلت قد أكون غبي وحسب
    OPL has so far failed to make its position on its participation in the forthcoming elections completely clear. UN وفشلت منظمة الشعب المناضل حتى اﻵن في توضيح موقفها من المشاركة في الانتخابات المقبلة توضيحا تاما.
    All the reunification conferences sponsored or recommended by others failed, as did all the reunification wars in which others took part. UN لقد فشلت كل المؤتمرات التوحيدية التي كانت برعاية أو وصاية الآخرين. وفشلت كل الحروب التوحدية التي شارك فيها الآخرون.
    Attempts to acquire specific spray dryers also failed for the same reason. UN وفشلت أيضا محاولات الحصول على أجهزة معينة للتجفيف بالرذاذ لنفس السبب.
    Attempts to acquire specific spray dryers also failed for the same reason. UN وفشلت أيضا محاولات الحصول على أجهزة معينة للتجفيف بالرذاذ لنفس السبب.
    Whole divisions had entirely gorged themselves on food and liquor, and failed to press the vital attack. Open Subtitles كلّ الفرق أتخمت نفسها تماماً بنهم على الغذاء و الكحوليات وفشلت في ضغط الهجوم الحيوي
    Tonight's the night guys, I've tried it before, I've failed every time. Open Subtitles الليلة, سوف أفعلها يا شباب حاولت من قبل وفشلت كل مرة
    The initiative had failed because it would have constituted a violation of civil liberties, but it nonetheless illustrated the strength of public feeling against rapists. UN وفشلت المبادرة لأنها كانت ستشكل انتهاكاً للحريات المدنية، لكنها جسّدت مع ذلك شدة الاستنكار السائد تجاه المغتصبين.
    During the existence of this Armenian state from 1918-1920, it failed to expand its territories at the expense of neighbours. UN وفشلت هذه الدولة خلال فترة وجودها الممتدة بين سنتي 1918 و 1920، في توسيع أراضيها على حساب الدول المجاورة.
    Follow-up meetings failed because of administrative problems between the Chief Justice and Associate Justices of the Supreme Court. UN وفشلت اجتماعات متابعة بسبب وجود مشاكل إدارية بين كبير القضاة وقضاة مساعدين في المحكمة العليا.
    The Supreme Court failed to note that Ms. Darabi should have been tried in a juvenile court. UN وفشلت المحكمة العليا في ملاحظة أنه كان ينبغي محاكمة السيدة دارابي في محكمة للأحداث.
    The Supreme Court failed to note that the Forensic Organization had not carried out the investigation on the sedative pills it had previously ordered. UN وفشلت المحكمة العليا في ملاحظة أن دائرة الطب الشرعي لم تجر التحقيق المتعلق بالأقراص المهدئة الذي كانت قد أُمرت بإجرائه من قبل.
    These attempts failed, and in 1992 his regime was overthrown by the Afghan mujahideen. UN وفشلت هذه المحاولات، وأطاح المجاهدون الأفغان بنظام حكمه في عام 1992.
    Other missions had failed because they were political, but the Committee could make use of its status as an expert body. UN وفشلت بعثات أخرى لأنها كانت سياسية، ولكن اللجنة يمكنها أن تستفيد من وضعها بوصفها هيئة خبراء.
    In exceptional circumstances, the Working Group may decide to discontinue the consideration of cases where the families have manifested, freely and indisputably, their desire not to pursue the case any further, or when the source is no longer in existence or is unable to follow up the case and steps taken by the Working Group to establish communication with other sources have proven unsuccessful. UN 21- قد يقرر الفريق، في ظروف استثنائية، وقف النظر في الحالات التي تبدي فيها الأسر رغبتها، بحرية ودون جدال، في عدم الاستمرار في متابعة الحالة، أو إذا لم يعد المصدر موجودا أو كان غير قادر على متابعة الحالة، وفشلت الخطوات التي يتخذها الفريق العامل لإجراء اتصالات مع مصادر أخرى.
    You're scared because if you try and fail, there's only you to blame. Open Subtitles أنتِ خائفة لأنّه إذا حاولت وفشلت فسيلقى اللوم عليكِ فحسب
    While privatization was once considered the best available means to render infrastructure services efficient, experience has been mixed, with some privatizations producing efficiency gains and others failing. UN ورغم أن الخصخصة اعتُبرت في وقت ما أفضل وسيلة متاحة لزيادة كفاءة الخدمات الأساسية، فإن التجارب متفاوتة في هذا السياق، إذ حققت بعض عمليات الخصخصة مكاسب من حيث الكفاءة وفشلت أخرى.
    These attempts proved unsuccessful and it was up to two hours before the Israeli forces took out the wounded persons. UN وفشلت هذه المحاولات ولم تنقل القوات الإسرائيلية المصابين إلا بعد ساعتين.
    But... you get that if I try and I fail, then there's no more "one day," right? Open Subtitles لكن انت عرفت انني اذا حاولت وفشلت ليس هناك يوم اخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more