"وفضلت" - Translation from Arabic to English

    • preferred
        
    • favoured
        
    • preferring
        
    • opted
        
    • chose
        
    • chosen
        
    Canada preferred that interim measures be dealt within the rules of procedure. UN وفضلت كندا أن تُتَنَاول مسألة التدابير المؤقتة في إطار النظام الداخلي.
    These departments preferred that the legislative bodies or Member States rely on the related report of the Secretary-General. UN وفضلت هذه الإدارات أن ترجع الهيئات التشريعية أو الدول الأعضاء إلى تقارير الأمين العام ذات الصلة.
    The majority had preferred to deal with it as a separate provision. UN وفضلت أغلبية الأعضاء معالجة التأخير الذي لا مسوغ له في حكم منفصل.
    Some delegations favoured a general deferral of the reform proposals for reflection and further consultation with the staff. UN وفضلت بعض الوفود إرجاء النظر عموما في المقترحات المتعلقة باﻹصلاح، للمزيد من التفكير والتشاور مع الموظفين.
    The national authorities favoured an integrated and sustainable rehabilitation process, in consultation with national and international development institutions. UN وفضلت السلطات الوطنية القيام بعملية إصلاح متكاملة ومستدامة، بالتشاور مع المؤسسات اﻹنمائية الوطنية والدولية.
    Instead, the Government of Iraq decided to rely only on domestic production to meet the humanitarian needs of its people, preferring to let innocent people suffer while the Government manoeuvred to get sanctions lifted. UN وبدلا من ذلك، قررت حكومة العراق أن تكتفي بالاعتماد على الإنتاج المحلي لتلبية الاحتياجات الإنسانية لشعبها، وفضلت ترك البشر الأبرياء يعانون بينما الحكومة ماضية في مناوراتها من أجل رفع العقوبات.
    In many instances, the families of victims of sexual violence withdrew complaints and opted for extrajudicial settlement of the matter. UN وفي حالات عديدة، سحبت أسر ضحايا العنف الجنسي شكاواها وفضلت تسوية القضية خارج نطاق القضاء.
    Turning to the police resulted in no action, and the airport management chose not to advertise this fact. UN ولم يُسفر اللجوء إلى الشرطة عن اتخاذ أي إجراء، وفضلت إدارة المطار عدم الإعلان عن هذا الأمر.
    Other delegations preferred retaining the paragraph without change because it was concerned with judicial settlement of disputes. UN وفضلت وفود أخرى الإبقاء على الفقرة دون تغيير لأنها تختص بتسوية المنازعات بالوسائل القضائية.
    Liechtenstein preferred deleting the reference to regional mechanisms. UN وفضلت ليختنشتاين حذف الإشارة إلى الآليات الإقليمية.
    The majority of voters preferred electoral reform and Mixed Member Proportional Representation (MMP). UN وفضلت غالبية المقترعين الإصلاح الانتخابي ونظام التمثيل التناسبي المختلط.
    IBS has preferred to concentrate on pesantrens because the environment in the pesantrens is more friendly and natural than the one in orphanages. UN وفضلت الرابطة التركيز على المدارس نظرا لأن المناخ السائد فيها ودي وطبيعي أكثر من البيئة المحيطة بملاجئ الأيتام.
    Other private-sector entities preferred to leave the matter of responding to the questionnaire in the hands of the States in which they were based. UN وفضلت كيانات أخرى من القطاع الخاص ترك مسألة الإجابة على الاستبيان للدول التي تتمركز فيها.
    The opposing militant forces seemed to avoid direct engagements and preferred indirect attacks. UN وتجنبت قوات المتمردين، على ما يبدو، الاشتباكات المباشرة وفضلت الهجمات غير المباشرة.
    Instead, they have preferred to regulate it in bilateral post-war treaties. UN وفضلت بدلاً من ذلك أن تنظمها في معاهدات ثنائية بعد انتهاء الحرب.
    Some delegations said they preferred deletion of the reference to the Convention. UN وفضلت بعض الوفود حذف الإشارة إلى الاتفاقية المذكورة.
    The national authorities favoured an integrated and sustainable rehabilitation process, in consultation with national and international development institutions. UN وفضلت السلطات الوطنية القيام بعملية إصلاح متكاملة ومستدامة، بالتشاور مع المؤسسات اﻹنمائية الوطنية والدولية.
    Some delegations favoured the exclusion of extradition as well as the transfer of criminals. UN وفضلت بعض الوفود استثناء تسليم المطلوبين ونقلهم.
    Russia has consistently favoured a nuclear-free status for the Korean Peninsula, taking into due account the interests and concerns of all parties. UN وفضلت روسيا باستمرار إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في شبه الجزيرة الكورية، مع المراعاة الواجبة لمصالح وشواغل جميع الأطراف.
    At the same time he was refused postings for which he applied, with the authorities preferring to state that no qualified candidates had applied for those vacancies. UN وفي الوقت نفسه، رُفضت جميع طلباته المتعلقة بتنسيبه في مراكز عمل مختلفة، وفضلت السلطات القول بأن أياً من المرشحين لملء هذه الشواغر لم يتمتع بالكفاءة اللازمة.
    At the same time he was refused postings for which he applied, with the authorities preferring to state that no qualified candidates had applied for those vacancies. UN وفي الوقت نفسه، رُفض تنسيبه في مراكز العمل التي تقدم إليها، وفضلت السلطات القول بأن أياً من المرشحين لملء هذه الشواغر لم يكن يتمتع بالكفاءة اللازمة.
    Others opted to maintain the existing system. UN وفضلت وفود أخرى الإبقاء على النظام القائم.
    The United States Government had available to it various options for legally detaining him by declaring him a terrorist, as it is quick to do when it suits its purpose, but it chose instead to release him. UN ومن المتاح لحكومة الولايات المتحدة خيارات قانونية مختلفة لإلقاء القبض عليه، بأن تعلن بأنه إرهابي، كما تفعل عادة حسبما يتراءى لها، وفضلت بدلا من ذلك إطلاق سراحه.
    Instead, it has chosen to access the new system contract for the supply of rations based on the contractor being responsible for the door-to-door delivery up to the battalion level. UN وفضلت البعثةُ عوضا عن ذلك الاستفادة من العقد الإطاري الجديد الذي تورد بموجبه حصصُ الإعاشة على أساس تولي المقاول مسؤولية التسليم مباشرة حتى مستوى الكتائب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more