"وفعالة التكلفة" - Translation from Arabic to English

    • and cost-effective
        
    • cost-effective and
        
    There is also a need for simplified, rapid and cost-effective valuation methodologies to suit specific circumstances of countries. UN وثمة حاجة أيضا إلى منهجيات لتقدير القيمة مبسطة وسريعة وفعالة التكلفة لتناسب الظروف الخاصة في كل بلد.
    Approaches to strengthening national capacities should be practical and cost-effective. UN وينبغي أن تكون نهج تعزيز القدرات الوطنية ذات طابع عملي وفعالة التكلفة.
    There is also a need for simplified, rapid and cost-effective valuation methodologies to suit specific circumstances of countries. UN وثمة حاجة أيضا إلى منهجيات لتقدير القيمة مبسطة وسريعة وفعالة التكلفة لتناسب الظروف الخاصة في كل بلد.
    These will encompass censuses and surveys as well as innovative, qualitative and cost-effective methodologies. UN وسوف يشمل ذلك إجراء التعدادات والدراسات الاستقصائية، إضافة إلى اتباع منهجيات نوعية مبتكرة وفعالة التكلفة.
    :: Managing the full establishment of the Office of the Prosecutor with cost-effective and rational work processes and quality-control mechanisms UN :: إدارة كامل جهاز مكتب المدعي العام بأساليب عمل رشيدة وفعالة التكلفة وبآليات مراقبة الجودة
    Delegations stressed that procurement should be fair and cost-effective, whether undertaken directly by the Office or through implementing partners. UN وأكدت الوفود أن المشتريات ينبغي أن تكون عادلة وفعالة التكلفة سواء أبرمتها المفوضية مباشرة أو عن طريق الشركاء المنفذين.
    The Secretariat should also continue to seek innovative and cost-effective ways of utilizing the limited resources available, striving for greater accountability and more effective delivery of results. UN وينبغي للأمانة العامة أيضا مواصلة البحث عن سبل مبتكرة وفعالة التكلفة لاستخدام الموارد المحدودة المتوفرة، والسعي لقدر أكبر من المساءلة ولتحقيق النتائج بصورة أكثر فعالية.
    Based on the analysis of the required observations and assessments of current and future observing systems, feasible and cost-effective recommendations for improvements have been formulated. UN استناداً إلى تحليل عمليات المراقبة والتقييم اللازمة لنظم المراقبة الحالية والمقبلة تم وضع توصيات ممكنة التطبيق وفعالة التكلفة ﻹدخال تحسينات.
    Electronic document delivery to depository libraries, where feasible, will be promoted to ensure rapid, complete and cost-effective documents distribution. UN وسيجري التشجيع على إيصال الوثائق إلكترونيا إلى مكتبات اﻹيداع، حيثما أمكن، ضمانا لتوزيعها بصورة سريعة وكاملة وفعالة التكلفة.
    A number of useful recommendations have been made, and it is our task now to envision how they can best contribute to strengthening the United Nations capacity to tackle peacebuilding challenges in an expeditious, coherent and cost-effective manner. UN وقد طـُرح عدد من التوصيات المفيدة ومهمتنا الآن أن نتوخى كيفية الإسهام على أفضل وجه في تعضيد قدرة الأمم المتحدة على الصمود أمام تحديات بناء السلام بطريقة سريعة ومتماسكة وفعالة التكلفة.
    The client-oriented sections of the Division, including the Graphic Design and Production Coordination Sections, will be important partners of the offices and departments throughout the Organization and will continue to make use of improvements in modern technology and internal reproduction facilities to achieve timely, attractive and cost-effective products. UN وستكون أقسام الشعبة الموجهة لخدمة الزبائن، بما في ذلك قسما التصميم الشكلي وتنسيق اﻹنتاج، من الشركاء الهامين للمكاتب واﻹدارات في أنحاء المنظمة، وستواصل الشعبة الاستفادة من التحسينات التي تنشأ في التكنولوجيا الحديثة ومرافق الاستنساخ الداخلية، للخروج بمنتجات آنية وجذابة وفعالة التكلفة.
    The Flemish Institute for Technological Research operates the Information System on Energy and Environment, which consists of statistics related to energy and environmental matters, contact databases, and a technology database containing technological and economic information about clean and cost-effective technologies. UN ويدير المعهد الفلمنكي للبحوث التكنولوجية نظام المعلومات المعني بالطاقة والبيئة، ويتكون من إحصاءات تتعلق بمسائل الطاقة والمسائل البيئية، وقواعد بيانات للاتصال، وقاعدة بيانات تكنولوجية تحوي معلومات تكنولوجية واقتصادية بشأن التكنولوجيات النظيفة وفعالة التكلفة.
    Secondly, the CTBT organization should be established under the principle that it is small in size, efficient and cost-effective as much as possible, keeping the financial burden of each State party to a minimum and avoiding too much bureaucratization. UN وثانياً ينبغي إنشاء منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، حسب المبدأ الذي يقضي بأن تكون صغيرة في الحجم وعالية الكفاءة وفعالة التكلفة بقدر اﻹمكان، مع إبقاء العبء المالي على كل دولة في الحد اﻷدنى، وتجنب المغالاة في انتهاج البيروقراطية.
    Capacity-building is a key element of the programme: it will help countries to establish an enabling environment and develop the capacity required at the local and national levels to design, finance, implement, monitor and adjust long-term, integrated and cost-effective adaptation policies and plans that are robust, for a wide range of possible changes in climate conditions. UN ويعد بناء القدرات عنصراً رئيسياً في البرنامج: فسيساعد البلدان على وضع بيئة تمكينية وتنمية القدرة المطلوبة على المستويين المحلي والوطني لتصميم وتمويل وتنفيذ سياسات وخطط قوية طويلة الأجل متكاملة وفعالة التكلفة ورصدها والتكيف معها وذلك لمجال واسع من التغيرات المحتملة في الأحوال المناخية.
    19. States relying on nuclear power needed to have confidence in their ability to obtain nuclear fuel in a predictable, stable and cost-effective manner over the long term. UN 19 - وقال إن الدول التي تعتمد على الطاقة النووية تحتاج إلى الثقة في قدرتها على الحصول على الوقود النووي بطريقة قابلة للتنبؤ وثابتة وفعالة التكلفة في الأجل الطويل.
    Sustainable and cost-effective programmes to develop the individual and collective capacity of national staff to perform their current and future roles and functions more effectively in accordance with their development plans is also a priority for the Mission. UN ومن بين أولويات البعثة أيضا وضع برامج مستدامة وفعالة التكلفة لتطوير القدرات الفردية والجماعية للموظفين الوطنيين لأداء أدوارهم ومهامهم في الحاضر والمستقبل على نحو أكثر فعالية وفقا لخطط التطوير الخاصة بهم.
    The report's vision of " OPEN " -- a framework of ownership, partnership, expertise and nimbleness -- offers comprehensive and cost-effective means to ensure a more effective and relevant international response in fragile and post-conflict situations. UN وتوفر رؤية التقرير " أو بين " - إطار الملكية والشراكة والخبرة وسرعة الاستجابة - وسيلة شاملة وفعالة التكلفة لضمان استجابة دولية أكثر فعالية وذات صلة للحالات الهشة وحالات ما بعد انتهاء الصراع.
    United Nations agencies, international institutions and donors can play an important role in assisting Governments in designing and implementing realistic and cost-effective measures in a coordinated manner, while engaging business, civil society and trade unions. UN وبوسع وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات والجهات المانحة الدولية أن تضطلع بدور مهم في مساعدة الحكومات على تصميم تدابير واقعية وفعالة التكلفة وتنفيذها على نحو منسق، مع إشراك أوساط الأعمال التجارية والمجتمع المدني والنقابات.
    Such joint activities might be useful in cases where the United Nations does not possess the experience with the requirements or when the use of traditional United Nations procurement methodology and/or processes do not result in creative and cost-effective solutions to meet the Organization's needs. UN وقد يكون لتلك الأنشطة المشتركة فائدتها في الحالات التي لا تتوافر فيها لدى الأمم المتحدة خبرة بالاحتياجات المطلوبة أو عندما لا يؤدي استخدام منهجية و/أو عمليات الشراء التقليدية الخاصة بالأمم المتحدة إلى حلول خلاقة وفعالة التكلفة لتلبية احتياجات المنظمة.
    To this end the members of the Tribunal have agreed that the Rules should be both clear in structure and content ( " user-friendly " ) and able to facilitate expeditious and cost-effective procedures from the point of view of the Tribunal itself and the parties. UN ولهذه الغاية يتفق أعضاء المحكمة على أن لائحة المحكمة ينبغي أن تكون جلية من حيث الشكل والمضمون ) " سهلة الاستعمال " (، كما ينبغي أن تكون قمينة بتيسير اتباع إجراءات سريعة وفعالة التكلفة من وجهة نظر المحكمة نفسها واﻷطراف.
    :: Managing the full establishment of the Office of the Prosecutor with cost-effective and rational work processes and quality-control mechanisms UN :: إدارة كامل جهاز مكتب المدعي العام بأساليب عمل رشيدة وفعالة التكلفة وبآليات مراقبة الجودة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more