At the very least, this contributes to the difficulty of dealing fully and effectively with international crimes in the draft articles. | UN | وهذا يزيد في أضعف الحالات من صعوبة التعامل على نحو كامل وفعال مع الجنايات الدولية في مشاريع المواد. |
The privacy of the meeting aims at ensuring that civil society actors can engage freely and effectively with the Committee without fear of intimidation or reprisal. | UN | والهدف من سرية الجلسات هو تمكين الجهات المذكورة من إجراء حوار حر وفعال مع اللجنة دون خوف من التعرض للترهيب أو الانتقام. |
The Committee will hold closed meetings with civil society actors and treat information received with the utmost confidentiality to ensure that they can engage freely and effectively with the Committee without fear of intimidation or reprisal. | UN | وتعقد اللجنة اجتماعات مغلقة مع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني وتعالج المعلومات التي تردها بسرية تامة حرصاً على تمكينها من إجراء حوار حر وفعال مع اللجنة دون خوف من التعرض للترهيب أو الانتقام. |
Let us invite it to cooperate transparently and effectively with the International Atomic Energy Agency in that body's important task of inspecting and monitoring nuclear facilities. | UN | ولندعوها الى التعاون بشكل واضح وفعال مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في اضطلاعها بمهمتها الهامة المتمثلة في التفتيش على المنشآت النووية ورصد عملها. |
We look forward to fruitful and effective cooperation with our new Permanent Observer. | UN | ونتطلع قدما الى تعادن مثمر وفعال مع مراقبنا الدائم الجديد. |
113. UNICEF can achieve greatest advances by working closely and effectively with partners. | UN | 113 - بإمكان اليونيسيف أن تحقق أكبر المنجزات بالعمل على نحو وثيق وفعال مع الشركاء. |
Since its implementation, principal officials have worked closely and effectively with civil servants, who assist them in the formulation, explanation and defence of policies. | UN | ومنذ تطبيق هذا النظام، عمل كبار الموظفين على نحو وثيق وفعال مع موظفي الخدمة المدنية الذين مدوا لهم يد العون في وضع السياسات العامة وتفسيرها والدفاع عنها. |
While there has been progress in NEX since then, there are still, however, areas that need to be strengthened in order to implement NEX efficiently and effectively with financial savings. | UN | ولئن تحقق بعض التقدم منذ صدور ذلك التقرير إلا أنه لا تزال هناك مجالات بحاجة إلى تعزيزها بغية التنفيذ الوطني للمشاريع على نحو كفء وفعال مع تحقيق وفورات مالية. |
While there has been progress in NEX since then, there are still, however, areas that need to be strengthened in order to implement NEX efficiently and effectively with financial savings. | UN | ولئن تحقق بعض التقدم منذ صدور ذلك التقرير إلا أنه لا تزال هناك مجالات بحاجة إلى تعزيزها بغية التنفيذ الوطني للمشاريع على نحو كفء وفعال مع تحقيق وفورات مالية. |
2.1 Public information components of United Nations peacekeeping operations are deployed quickly and effectively with necessary resources and staff to carry out the strategic communications objectives | UN | 2-1 إيفاد العناصر المعنية بشؤون الإعلام إلى عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام على نحو سريع وفعال مع توفير القدر اللازم من الموارد والموظفين لتنفيذ الأهداف الاستراتيجية المتعلقة بالاتصالات |
6. The representative of the Secretary-General for the investment of the assets of the Fund must also work closely and effectively with the Chief Executive Officer of the Fund within the administration of their respective functions. | UN | 6 - ويجب على ممثل الأمين العام لشؤون استثمار أصول الصندوق أن يعمل أيضا على نحو وثيق وفعال مع المسؤول التنفيذي الأول للصندوق في إدارة مهام كل منهما. |
5. Calls upon the Syrian authorities to comply with Human Rights Council resolutions S16/1 and S17/1, including by cooperating fully and effectively with the independent international commission of inquiry. | UN | 5 - تهيب بالسلطات السورية الامتثال لقراري مجلس حقوق الإنسان دإ - 16/1(3) و دإ - 17/1(3)، بوسائل منها التعاون على نحو كامل وفعال مع لجنة التحقيق الدولية المستقلة. |
2. Requests the Executive Director to continue to cooperate closely and effectively with the World Bank and the United Nations Development Programme in the successful completion of the pilot phase, bearing in mind the United Nations Environment Programme's particular mandate as the principal body in the United Nations system for environmental matters and the intellectual resources which it can provide; | UN | ٢ - يطلب إلى المديرة التنفيذية مواصلة التعاون بشكل وثيق وفعال مع البنك الدولي وبرنامج لﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إكمال المرحلة التجريبية بنجاح، مع وضع اعتبار للولاية الخاصة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بوصفه الهيئة الرئيسية المعنية بالمسائل البيئية في منظومة اﻷمم المتحدة وللموارد الفكرية التي يمكن أن يوفرها. |
87. The Regional Coordination Mechanism decided to hold its future sessions back-to-back with the annual ECA Conference of African Ministers of Finance, Planning and Economic Development in order to provide a platform for United Nations leadership to engage directly and effectively with African ministers and gain further perspectives on Africa's development aspirations. | UN | ٨٧ - وقررت آلية التنسيق الإقليمية أن تعقد دوراتها المقبلة فور انتهاء مؤتمر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا السنوي لوزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية الأفريقيين، وذلك لتوفير منبر لقيادة الأمم المتحدة للعمل بشكل مباشر وفعال مع الوزراء الأفريقيين، والاطلاع على المزيد من وجهات النظر بشأن التطلعات الإنمائية لأفريقيا. |
Viet Nam continues to maintain close and effective cooperation with the United Nations and with specialized agencies of the United Nations system. | UN | وتواصل فييت نام الاحتفاظ بتعاون وثيق وفعال مع الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |