"وفعال من حيث التكلفة" - Translation from Arabic to English

    • and cost-effective
        
    • cost-effectively
        
    • cost-effective and
        
    • and costeffective
        
    • and cost effective
        
    • cost-efficient
        
    One crucial element is the availability of adequate, reliable and cost-effective financing of investment. UN ومن العناصر الحاسمة ما يتمثل في توافر تمويل للاستثمار كاف وموثوق وفعال من حيث التكلفة.
    Action in that area had the potential to strengthen the supply of expertise tailored to the demands of specific situations in a sustainable and cost-effective manner. UN ويمكن للإجراءات المتخذة في هذا المجال أن تعزز توفر الخبرات المعروضة الملائمة لمتطلبات حالات محددة، وذلك على نحو مستدام وفعال من حيث التكلفة.
    Urgent attention should also be paid to such areas of activity as peace-keeping operations and procurement contracts in order to ensure a proper and cost-effective use of the Organization's resources. UN وقال إنه ينبغي أيضا توجيه اهتمام عاجل لمجالات للنشاط كعمليات حفظ السلم وعقود المشتريات بغية كفالة الاستفادة من موارد المنظمة على نحو مناسب وفعال من حيث التكلفة.
    Mr. Lake emphasized the challenge ahead, which is the need to move from modelling into action, to ensure that the Millennium Development Goals are achieved quickly, cost-effectively, and equitably. UN وأكد السيد ليك على التحدي المقبل الذي يتمثل في الحاجة إلى الانتقال من النمذجة إلى العمل ضماناً لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بسرعة، وعلى نحو منصف وفعال من حيث التكلفة.
    Targeting benefits to the poor is simple, cost-effective and can reduce poverty significantly. UN فتوجيه الفوائد لصالح الفقراء أمر بسيط وفعال من حيث التكلفة ويمكن أن يحدَّ من الفقر بشكل كبير.
    By embedding civil service mentors from neighbouring States in various ministries, the project provided rapid, tailored and cost-effective civil service capacity development. UN ومن خلال دمج مرشدين في الخدمة المدنية من الدول المجاورة في مختلف الوزارات، ساعد المشروع على تنمية قدرات الخدمة المدنية بشكل سريع ومصمَّم حسب الطلب وفعال من حيث التكلفة.
    Apart from being an obligation flowing from international human rights law, the prevention of violence against children was morally compelling, developmentally sound and cost-effective. UN وإضافة إلى كون منع العنف المسلط على الأطفال مستمداً من القانون الدولي لحقوق الإنسان، فهو أيضاً ضروري أخلاقياً وسليم تنموياً وفعال من حيث التكلفة.
    We need to demonstrate that our funds are working towards the same objectives and produce clear results: adequate, speedy and cost-effective humanitarian delivery. UN ونحتاج إلى بيان أن الأموال التي نقدمها تعمل صوب تحقيق نفس الأهداف وتفضي إلى نتائج واضحة تتمثل في تقديم الخدمات الإنسانية على نحو ملائم وسريع وفعال من حيث التكلفة.
    Despite this recent positive trend, earmarked funding could limit OHCHR's capacity to ensure that funds are utilized in a sound and cost-effective manner. UN وبالرغم من هذا التوجه الإيجابي حديث العهد، قد يتسبب تخصيص التمويل في تقييد قدرة المفوضية السامية على كفالة استخدام الأموال بشكل سليم وفعال من حيث التكلفة.
    The addendum has now been signed, giving ECA rights to the duty-free and tax-free import of services and materials and other related privileges that will allow the efficient and cost-effective implementation of the project. UN وقد تم توقيع الإضافة مما يمنح اللجنة حقوق استيراد خدمات ومواد معفاة من الرسوم الجمركية والضريبية، ومزايا أخرى ذات صلة من شأنها أن تسمح بتنفيذ المشروع على نحو كفؤ وفعال من حيث التكلفة.
    Appropriate, timely and cost-effective training therefore becomes a key element to ensure the successful implementation of RBM. UN ومن ثم لا بد من العمل في الوقت المناسب على توفير تدريب مناسب وفعال من حيث التكلفة لضمان نجاح تنفيذ نهج الإدارة القائمة على النتائج.
    Despite this recent positive trend, earmarked funding could limit OHCHR's capacity to ensure that funds are utilized in a sound and cost-effective manner. UN وبالرغم من هذا التوجه الإيجابي حديث العهد، قد يتسبب تخصيص التمويل في تقييد قدرة المفوضية السامية على كفالة استخدام الأموال بشكل سليم وفعال من حيث التكلفة.
    At the time of its establishment, however, it will be necessary to lay down clearly the criteria for the composition of the committee and its powers and responsibilities in order to ensure the efficient and cost-effective functioning of the Special Court in full independence. UN غير أنه سيكون من الضروري عند إنشائها وضع معايير واضحة لتكوينها وصلاحياتها ومسؤولياتها، من أجل كفالة أداء المحكمة الخاصة بشكل كفء وفعال من حيث التكلفة وفي استقلال تام.
    Given that the Institute has begun to achieve tangible results through GAINS, the Assembly may wish to decide on the scope within which INSTRAW could operate beyond 2001 in a productive and cost-effective manner. UN وبما أن المعهد بدأ في تحقيق نتائج ملموسة بفضل نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية الجنسانية، قد تود الجمعية تحديد النطاق الذي يمكن فيه للمعهد أن يعمل بعد عام 2001 بشكل منتج وفعال من حيث التكلفة.
    Furthermore, to ensure sound United Nations budgetary management, efforts should be made to operate the panel in a reasonable and cost-effective manner. UN وبالإضافة إلى ذلك، بغية ضمان إدارة سليمة لميزانية الأمم المتحدة، ينبغي بذل الجهود لتشغيل الفريق بأسلوب معقول وفعال من حيث التكلفة.
    Without these, and appropriate penalties for non-compliance, UNFPA was unlikely to achieve an equitable and cost-effective agreement. UN وليس من المرجح أن يتوصل الصندوق، دون هذه المعايير ودون وجود عقوبات مناسبة لعدم الامتثال، إلى اتفاق منصف وفعال من حيث التكلفة.
    Growth of $392,900 for contractual translation reflects an Organization-wide shift to such out-sourcing, where this proves satisfactory and cost-effective. UN ويعكس النمو البالغ قدره ٩٠٠ ٣٩٢ دولار في الترجمة التعاقدية تحولا على نطاق المنظمة نحو المصادر الخارجية، في الحالات التي يتبين فيها أن ذلك مُرض وفعال من حيث التكلفة.
    Growth of $392,900 for contractual translation reflects an Organization-wide shift to such out-sourcing, where this proves satisfactory and cost-effective. UN ويعكس النمو البالغ قدره ٩٠٠ ٣٩٢ دولار في الترجمة التعاقدية تحولا على نطاق المنظمة نحو المصادر الخارجية، في الحالات التي يتبين فيها أن ذلك مُرض وفعال من حيث التكلفة.
    Mr. Lake emphasized the challenge ahead, which is the need to move from modelling into action, to ensure that the Millennium Development Goals are achieved quickly, cost-effectively and equitably. UN وأكد السيد لايك أن التحدي المقبل هو في ضرورة الانتقال من النمذجة إلى العمل، بما يضمن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بسرعة، وعلى نحو منصف وفعال من حيث التكلفة.
    However, no sound, cost-effective and feasible counter-proposal was available. UN غير أنه لا يوجد أي اقتراح مضاد سليم وفعال من حيث التكلفة وقابل للتنفيذ.
    Additional security enhancements required in the future may then be added on an incremental and cost effective basis. UN ويمكن عندها إضافة تحسينات أمنية أخرى مطلوبة مستقبلا بشكل تدريجي وفعال من حيث التكلفة.
    55. There has been important progress in introducing market-based approaches to the orderly and cost-efficient resolution of financial crises. UN 55 - أُحرز تقدم كبير في الاستعانة بالنُهج المستندة إلى السوق لحل الأزمات على نحو منظم وفعال من حيث التكلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more