"وفعلت ذلك" - Translation from Arabic to English

    • done that
        
    • And you did it
        
    • And I did
        
    • I did so
        
    • and did so
        
    • it did so
        
    • and has done so
        
    • they have done so
        
    • I did that
        
    • and did it
        
    • I have done so
        
    • it has done so
        
    I guess at some point you realize you've been there, done that. Open Subtitles أعتقد أنه في مرحلة ما تدركين أنك كنت هناك, وفعلت ذلك
    like the "Been There, done that" section, you left it blank. Open Subtitles مثل حقول : كنت في هذه الأماكن وفعلت ذلك لقد تركتها فارغة
    And you did it all in the name of some misguided credo called fun. Open Subtitles وفعلت ذلك في كل اسم من بعض عقيدة ضالة تسمى متعة.
    And now he could be anywhere, And I did that to him. Open Subtitles والآن انه يمكن ان يكون في اي مكان، وفعلت ذلك له.
    I did so while emphasizing that mine is a leading country in respecting human rights and bringing to justice those who commit crimes against humanity. UN وفعلت ذلك مؤكدا أن بلدي بلد رائد في احترام حقوق الإنسان ومحاكمة من يرتكبون جرائم ضد الإنسانية.
    Only Germany responded to this request, and did so immediately. UN ولم تستجب سوى ألمانيا لهذا الطلب، وفعلت ذلك فوراً.
    it did so with the Union for the Mediterranean. UN وفعلت ذلك في حالة الاتحاد من أجل المتوسط.
    For that reason, Cuba has always voted in favour of the draft resolution on the CTBT, which is presented every year in the First Committee, and has done so once again this year. UN ولهذا السبب، تصوت كوبا دائما مؤيدة لمشروع القرار بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي يُقدم كل عام في اللجنة الأولى وفعلت ذلك مرة أخرى هذا العام.
    they have done so in the context of the urgent need for understanding by nonindigenous societies of the spiritual, social, cultural, economic and political significance to indigenous societies of their lands, territories and resources for their continued survival and vitality. UN وفعلت ذلك في سياق الحاجة الماسة إلى تفهم مجتمعات السكان غير الأصليين لما لأراضي وأقاليم وموارد مجتمعات الشعوب الأصلية من أهمية روحية واجتماعية وثقافية واقتصادية وسياسية لاستمرار بقاء وحيوية تلك المجتمعات.
    Look, we've been there and done that. Open Subtitles انظروا، لقد أحرزنا لقد كانت هناك، وفعلت ذلك.
    I've been there, done that, and I got the credit score to prove it. Open Subtitles سبق وفعلت ذلك ولدي ما يبرهن ذلك
    No, I've done that. I'm being honest now. Open Subtitles لا , سبق وفعلت ذلك , انا صادقة الان
    Been there, done that. Open Subtitles لقد كنت في ذلك الموقف وفعلت ذلك
    Been there, done that, bought the T-shirt. Open Subtitles كانت هناك ، وفعلت ذلك ، اشتريت قميص.
    You were asked to do a mission on behalf of your country, And you did it. Open Subtitles ويطلب منك القيام بمهمة نيابة عن بلدك، وفعلت ذلك.
    You out-tricked the most cunning intergalactic trickster, And you did it your way, without violence, which I never should have doubted because you're... Open Subtitles انت من خدع المحتال الأكثر دهاء بين مجرات وفعلت ذلك بطريقتك، دون عنف لم يكن ينبغي علي ابداً ان ... اشك لانكِ
    You had no problem asking me to risk everything to get that kid out, And I did it. Open Subtitles لا مشكلة لديك لتطلب مني المخاطرة لتخرج ذلك الفتى وفعلت ذلك
    Yep, And I did that because I am an orthopedic surgeon who went to Stanford. Open Subtitles نعم، وفعلت ذلك لانني جراحة عظام لقد ذهبت إلى ستانفورد.
    I did so in all earnestness bilaterally, with groups of delegations, and in two successive rounds of multilateral, open—ended Presidential consultations and, as always, with a grain of pondered optimism. UN وفعلت ذلك بكل جدية على أساس ثنائي، مع مجموعات وفود، وفي جولتين متتاليتين من المشاورات المفتوحة العضوية مع الرئيس، وقمت بذلك، مثل العادة، بقدر من التفاؤل المتزن.
    On that basis, Canada voted in favour of this draft resolution last year and did so again this year. UN وعلى ذلك الأساس، صوتت كندا مؤيدة مشروع القرار هذا في السنة الماضية وفعلت ذلك مرة أخرى هذه السنة.
    it did so out as a matter of principle and with a compelling vision as to the future relations between the two neighbouring countries. UN وفعلت ذلك من باب المبدأ وانطلاقاً من رؤية نيرة لمستقبل العلاقات بين البلدين المتجاورين.
    5. Notwithstanding the clarity with which the Commission has stated the limits upon its authority, Ethiopia has continued to seek variations to the boundary line delimited in the April Decision, and has done so in terms that appear, despite protestations to the contrary, to undermine not only the April Decision but also the peace process as a whole. UN 5 - ومع أن اللجنة كانت واضحة في إعلانها القيود على السلطة التي تمتلكها، فإن إثيوبيا ظلت تطلب إجراء تعديلات في الخط الحدودي الذي جرى تعيينه في قرار نيسان/أبريل، وفعلت ذلك بطريقة بدت وكأنها لا تقوض قرار نيسان/أبريل فحسب، بل أيضا عملية السلام ككل، وذلك على الرغم من تأكيدها العكس.
    they have done so in the context of the urgent need for understanding by non-indigenous societies of the spiritual, social, cultural, economic and political significance of lands, territories and resources to the continued survival and vitality of indigenous societies. UN وفعلت ذلك في سياق الحاجة الماسة إلى تفهم مجتمعات السكان غير اﻷصليين لما ﻷراضي وأقاليم وموارد مجتمعات الشعوب اﻷصلية من أهمية روحية واجتماعية وثقافية واقتصادية وسياسية لاستمرار بقاء وحيوية تلك المجتمعات.
    and did it repeatedly, promising to marry her. Open Subtitles ـ إنها عانت بما فيه الكفاية ـ سأنتزع الحقيقة اغتصبت العذراء؛ أرطماسيا بالقوة وفعلت ذلك مرارا وتكرارا؛
    I have done so because we believe that this Conference can do more meaningful work on some subjects. UN وفعلت ذلك ﻷننا نرى أن هذا المؤتمر يمكنه إنجاز المزيد من العمل المفيد فيما يتعلق ببعض المواضيع.
    The Organization of African Unity (OAU) has dedicated itself to this task, and it has done so persistently and courageously. UN لقد كرست منظمة الوحدة الافريقية نفسها لهذه المهمة، وفعلت ذلك بعزم وشجاعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more