"وفقاً للتكليف الصادر عن" - Translation from Arabic to English

    • as mandated by the
        
    The present report provides information on the following subjects, as mandated by the Governing Council in decisions adopted at previous sessions: UN يوفر التقرير الحالي معلومات عن المواضيع التالية، وفقاً للتكليف الصادر عن مجلس الإدارة في مقررات اعتمدها في دورات سابقة:
    Adoption of the International Public Sector Accounting System (IPSAS) accounting standards as mandated by the United Nations UN اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وفقاً للتكليف الصادر عن الأمم المتحدة
    Additionally, JIU will continue to review and monitor systematically the geographical distribution of staff of OHCHR, as mandated by the Commission on Human Rights and the General Assembly. UN بالإضافة إلى ذلك سوف تواصل وحدة التفتيش المشتركة الاستعراض والرصد المنهجي للتوزيع الجغرافي لملاك المفوضية السامية وفقاً للتكليف الصادر عن لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    Additionally, JIU will continue to review and monitor systematically the geographical distribution of staff of OHCHR, as mandated by the Commission on Human Rights and the General Assembly. UN بالإضافة إلى ذلك سوف تواصل وحدة التفتيش المشتركة الاستعراض والرصد المنهجي للتوزيع الجغرافي لملاك المفوضية السامية وفقاً للتكليف الصادر عن لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    The conduct of this updating cycle should be synchronized to occur in the same year as the quinquennial review of the implementation of the Principles, as mandated by the Commission. UN وينبغي أن يتزامن سير دورة التحديث مع العام الذي يتم فيه استعراض تطبيق المبادئ الأساسية كل خمس سنوات، وفقاً للتكليف الصادر عن اللجنة.
    UNSMIL will spare no effort to secure effective coordination, as mandated by the Security Council and requested by the Constitution Drafting Assembly. UN ولن تدَّخر بعثة الأمم المتحدة جهداً في تأمين التنسيق الفعال وفقاً للتكليف الصادر عن مجلس الأمن والطلب الموجه من جمعية صياغة الدستور.
    HDI has been able to carry forward the development strategy, focused at the grass-roots level, as mandated by the Executive Board. UN وقد أمكن لمبادرة التنمية البشرية تنفيذ الاستراتيجية اﻹنمائية التي تركز على مستوى القاعدة الشعبية، وفقاً للتكليف الصادر عن المجلس التنفيذي.
    60. The Department organized the annual observance of the International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade, as mandated by the General Assembly in resolution 62/122. UN 60 - نظَّمت الإدارة الاحتفال السنوي باليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، وفقاً للتكليف الصادر عن الجمعية العامة في قراراها 62/122.
    5. as mandated by the Economic and Social Council in its resolution 2006/44, a meeting of the Bureau of the Council with the chairpersons of the functional commissions is to be held annually in the early part of the year. UN 5 - وفقاً للتكليف الصادر عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2006/44، يتعين عقد اجتماع بين مكتب المجلس ورؤساء اللجان التنفيذية في وقت باكر من كل عام.
    22. as mandated by the Economic and Social Council in its resolution 2006/44, a meeting of the Council with the chairs of the functional commissions is held in the early part of each year. UN 22 - وفقاً للتكليف الصادر عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2006/44، يتعين عقد اجتماع بين المجلس ورؤساء اللجان الفنية في أوائل كل عام.
    22. The convening of the Conference on the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction, as mandated by the 2010 Review Conference, is an essential element of the 2015 Treaty review cycle. UN ٢٢- ويمثل عقد مؤتمر عام 2012 حول إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط، وفقاً للتكليف الصادر عن مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010، عنصراً أساسياً في دورة استعراض المعاهدة لعام 2015.
    6. as mandated by the Economic and Social Council in its resolution 2006/44, a meeting of the Bureau of the Council with the chairs of the functional commissions is to be held annually in the early part of the year. UN 6 - وفقاً للتكليف الصادر عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2006/44، يتعين عقد اجتماع بين مكتب المجلس ورؤساء اللجان التنفيذية في أوائل كل عام.
    21. The Chair and/or the Vice-Chair, or any member designated by the TEC, shall report on behalf of the TEC to the COP and/or other subsidiary bodies as mandated by the COP. UN 21- ويقدم الرئيس و/أو نائب الرئيس، أو أي عضو تعيّنه اللجنة، تقريراً باسم اللجنة إلى مؤتمر الأطراف و/أو غيره من الهيئات الفرعية وفقاً للتكليف الصادر عن مؤتمر الأطراف.
    Some speakers welcomed the development of the study on illicit enrichment by the StAR Initiative, as mandated by the Working Group. UN 41- ورحّب بعض المتكلّمين بقيام مبادرة " ستار " بإعداد الدراسة الخاصة بالإثراء غير المشروع وفقاً للتكليف الصادر عن الفريق العامل.
    19. as mandated by the Economic and Social Council in its resolution 2006/44, a meeting of the Council with the chairs of the functional commissions is held annually in the early part of each year. UN 19 - وفقاً للتكليف الصادر عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2006/44، يتعين عقد اجتماع بين المجلس ورؤساء اللجان الفنية في أوائل كل عام.
    22. as mandated by the Economic and Social Council in its resolution 2006/44, a meeting of the Bureau of the Council with the chairs of the functional commissions is to be held annually in the early part of the year. UN 22 - وفقاً للتكليف الصادر عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2006/44، يتعين عقد اجتماع بين مكتب المجلس ورؤساء اللجان التنفيذية في أوائل كل عام.
    21. The chair and/or the vice-chair, or any member designated by the TEC, shall report on behalf of the TEC to the COP and/or other subsidiary bodies as mandated by the COP. UN 21- ويقدم الرئيس و/أو نائب الرئيس، أو أي عضو تعيّنه اللجنة، تقريراً باسم اللجنة إلى مؤتمر الأطراف و/أو غيره من الهيئات الفرعية وفقاً للتكليف الصادر عن مؤتمر الأطراف.
    :: 4 high-level visits made by the Special Representative and the Deputy Special Representative for Political Affairs and Electoral Assistance to neighbouring countries to provide support for bilateral and multilateral initiatives as mandated by the Security Council UN :: قيام الممثل الخاص ونائب الممثل الخاص للشؤون السياسية والمساعدة الانتخابية بأربع زيارات رفيعة المستوى إلى البلدان المجاورة لدعم المبادرات الثنائية والمتعددة الأطراف، وفقاً للتكليف الصادر عن مجلس الأمن
    ATS supported the work of the GEF in elaborating a strategic programme to scale up the level of investment for technology transfer to help developing countries address their need for environmentally sound technologies as mandated by the COP at its thirteenth session. UN ودعم البرنامج عمل مرفق البيئة العالمية في صياغة برنامج استراتيجي لزيادة مستوى الاستثمار في نقل التكنولوجيا من أجل مساعدة البلدان النامية على تلبية حاجتها إلى تكنولوجيات سليمة بيئياً وفقاً للتكليف الصادر عن مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة().
    Pursuant to paragraph 18 of the resolution, the Committee reported that it would continue its work with respect to these two sections with a view to updating them, as mandated by the Council. UN وذكرت اللجنة أنها ستواصل بموجب الفقرة 18 من القرار عملها فيما يتعلق بهاتين المادتين بهدف استكمالهما وفقاً للتكليف الصادر عن المجلس().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more