"وفقاً للمادة الرابعة" - Translation from Arabic to English

    • in accordance with article IV
        
    • under article IV
        
    For its part, Liechtenstein supported the complete disarmament of nuclear weapons in accordance with article IV of the Treaty and the 13 practical steps adopted at the 2000 Review Conference. UN وقال إن ليختنشتاين تدعم من جانبها نزع السلاح الكامل للأسلحة النووية وفقاً للمادة الرابعة من المعاهدة والخطوات العملية الثلاث عشرة المعتمدة في مؤتمر الاستعراض سنة 2000.
    For its part, Liechtenstein supported the complete disarmament of nuclear weapons in accordance with article IV of the Treaty and the 13 practical steps adopted at the 2000 Review Conference. UN وقال إن ليختنشتاين تدعم من جانبها نزع السلاح الكامل للأسلحة النووية وفقاً للمادة الرابعة من المعاهدة والخطوات العملية الثلاث عشرة المعتمدة في مؤتمر الاستعراض سنة 2000.
    99. The United States is dedicated to international cooperation on the uses of nuclear energy for peaceful purposes, in accordance with article IV of the Non-Proliferation Treaty. UN 99- تلتزم الولايات المتحدة بالتعاون الدولي في مجال استخدامات الطاقة النووية للأغراض السلمية، وفقاً للمادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    The United States is fully committed to cooperating with other states and the International Atomic Energy Agency (IAEA) to support the use of nuclear energy for peaceful purposes throughout the world in accordance with article IV and with the corresponding items of the 2010 NPT Review Conference Action Plan. UN وتلتزم الولايات المتحدة التزاماً تاماً بالتعاون مع الدول الأخرى ومع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لدعم استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية في جميع أنحاء العالم، وفقاً للمادة الرابعة والبنود المناظرة في خطة عمل المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم الانتشار لعام 2010.
    Every State Party had an inalienable right to the free access to nuclear energy and technology for peaceful purposes under article IV of the Treaty. UN وذكر أن لكل دولة طرف حق غير قابل للتصرف في أن تحصل بحرِّية على الطاقة النووية والتكنولوجيا النووية للأغراض السلمية وفقاً للمادة الرابعة من المعاهدة.
    In this connection, the Group confirms that the obligation under article III of the Treaty in verifying the peaceful nature of nuclear programmes provides credible assurances enabling States parties to engage in the transfer of nuclear equipment, material and technology for peaceful purposes in accordance with article IV of the Treaty. UN وفي هذا الصدد، تؤكد المجموعة أن الالتزامات المقررة بموجب المادة الثالثة فيما يخص التحقق من الطبيعة السلمية للبرامج النووية توفر ضمانات معقولة تمكِّن الدول الأطراف من الاشتراك في نقل المعدات والمواد والتكنولوجيا النووية للأغراض السلمية وفقاً للمادة الرابعة.
    In that context, the subregional arms control negotiations being held now in Vienna in accordance with article IV of annex 1-B of the said Agreement are entering into their critical and hopefully final stage. UN وفي هذا الصدد، تدخل المفاوضات دون الاقليمية لتحديد اﻷسلحة التي تجري اﻵن في فيينا وفقاً للمادة الرابعة من المرفق ١ - باء من هذا الاتفاق مرحلتها الحاسمة واﻷمل معقود على أن تكون هذه المرحلة هي المرحلة النهائية.
    Cooperate, in accordance with article IV, with other States parties or international organizations in the further development of nuclear energy for peaceful purposes, with due consideration for the needs of the developing areas of the world; UN (ج) التعاون، وفقاً للمادة الرابعة من المعاهدة، مع الدول الأطراف الأخرى أو المنظمات الدولية من أجل زيادة تطوير استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية، مع إيلاء الاعتبار الواجب لاحتياجات المناطق النامية من العالم؛
    The Permanent Mission of the Republic of Korea to the United Nations (Vienna), in accordance with article IV of the Convention on Registration of UN تتشرَّف البعثةُ الدائمة لجمهورية كوريا لدى الأمم المتحدة (فيينا) بأن تقدِّم، وفقاً للمادة الرابعة من اتفاقية تسجيل الأجسام المطلَقة في الفضاء الخارجي (مرفق قرار
    The Permanent Mission of Spain to the United Nations (Vienna), in accordance with article IV of the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space (General Assembly resolution 3235 (XXIX), annex), has the honour to transmit additional information concerning space object HISPASAT 1B (see annex). UN تتشرَّف البعثة الدائمة لإسبانيا لدى الأمم المتحدة (فيينا) بأن تقدِّم، وفقاً للمادة الرابعة من اتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي (مرفق قرار الجمعية العامة 3235 (د-29)، معلومات إضافية عن الجسم الفضائي الإسباني HISPASAT 1B (انظر المرفق).
    The Permanent Mission of the Republic of Korea to the United Nations (Vienna), in accordance with article IV of the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space (General Assembly resolution 3235 (XXIX), annex), has the honour to transmit information concerning space object STSAT-3 (see annex). UN تتشرَّف البعثةُ الدائمة لجمهورية كوريا لدى الأمم المتحدة (فيينا) بأن تقدِّم، وفقاً للمادة الرابعة من اتفاقية تسجيل الأجسام المطلَقة في الفضاء الخارجي (مرفق قرار الجمعية العامة 3235 (د-29))، معلومات عن الجسم الفضائي STSAT-3 (انظر المرفق).
    The Permanent Mission of Poland to the United Nations (Vienna), in accordance with article IV of the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space (General Assembly resolution 3235 (XXIX), annex), has the honour to transmit information concerning the Polish satellite BRITE-PL-1 " Lem " , which was launched on 21 November 2013 (see annex). UN تتشرَّف البعثة الدائمة لبولندا لدى الأمم المتحدة (فيينا) بأن تقدِّم، وفقاً للمادة الرابعة من اتفاقية تسجيل الأجسام المطْلَقة في الفضاء الخارجي (مرفق قرار الجمعية العامة 3235 (د-29)) معلومات عن الساتل البولندي BRITE-PL-1 " Lem " ، الذي أُطلق في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 (انظر المرفق).
    The Permanent Mission of Germany to the United Nations (Vienna), in accordance with article IV of the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space (General Assembly resolution 3235 (XXIX), annex), has the honour to transmit information concerning space object First-MOVE (see annex). UN تتشرَّف البعثةُ الدائمة لألمانيا لدى الأمم المتحدة (فيينا) بأن تقدِّم، وفقاً للمادة الرابعة من اتفاقية تسجيل الأجسام المُطلَقة في الفضاء الخارجي (مرفق قرار الجمعية العامة 3235 (د-29))، معلومات عن الجسم الفضائي First-MOVE (انظر المرفق).
    The Permanent Mission of Norway to the United Nations (Vienna), in accordance with article IV of the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space (General Assembly resolution 3235 (XXIX), annex), has the honour to transmit information concerning space object NCUBE-2 (see annex). UN تتشرَّف البعثةُ الدائمة للنرويج لدى الأمم المتحدة (فيينا) بأن تقدِّم، وفقاً للمادة الرابعة من اتفاقية تسجيل الأجسام المُطلَقة في الفضاء الخارجي (مرفق قرار الجمعية العامة 3235 (د-29))، معلومات عن الجسم الفضائي NCUBE-2 (انظر المرفق).
    The Permanent Mission of India to the United Nations (Vienna) has the honour to transmit, in accordance with article IV of the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space (General Assembly resolution 3235 (XXIX), annex), information concerning the Indian INSAT-3D meteorological satellite and GSAT-7 communication satellite (see annex). UN تتشرَّف البعثة الدائمة للهند لدى الأمم المتحدة (فيينا) بأن تحيل، وفقاً للمادة الرابعة من اتفاقية تسجيل الأجسام المطْلَقة في الفضاء الخارجي (مـرفق قـرار الجمعيـة العامة 3235 (د-29))، معلومات عن ساتل الأرصاد الجوية الهندي INSAT-3D وساتل الاتصالات الهندي GSAT-7 (انظر المرفق).
    The Permanent Mission of the Republic of Korea to the United Nations (Vienna), in accordance with article IV of the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space (General Assembly resolution 3235 (XXIX), annex), has the honour to transmit information concerning space object CINEMA-3 (KHUSAT-02) (see annex). UN تتشرَّف البعثةُ الدائمة لجمهورية كوريا لدى الأمم المتحدة (فيينا) بأن تقدِّم، وفقاً للمادة الرابعة من اتفاقية تسجيل الأجسام المطلَقة في الفضاء الخارجي (مرفق قرار الجمعية العامة 3235 (د-29))، معلومات بخصوص الجسم الفضائي CINEMA-3 (KHUSAT-02) (انظر المرفق).
    The Permanent Mission of Norway to the United Nations (Vienna), in accordance with article IV of the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space (General Assembly resolution 3235 (XXIX), annex), has the honour to transmit information concerning space object HiNCube (see annex). UN تتشرَّف البعثةُ الدائمة للنرويج لدى الأمم المتحدة (فيينا) بأن تقدِّم، وفقاً للمادة الرابعة من اتفاقية تسجيل الأجسام المُطلَقة في الفضاء الخارجي (مرفق قرار الجمعية العامة 3235 (د-29))، معلومات عن الجسم الفضائي HiNCube (انظر المرفق).
    The Permanent Mission of Nigeria to the United Nations (Vienna), in accordance with article IV of the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space (resolution 3235 (XXIX), annex), has the honour to transmit information concerning space objects NigeriaSat-2 and NigeriaSat-X (see annex). UN تتشرَّف البعثةُ الدائمة لنيجيريا لدى الأمم المتحدة (فيينا) بأن تقدِّم، وفقاً للمادة الرابعة من اتفاقية تسجيل الأجسام المُطلَقة في الفضاء الخارجي (مرفق قرار الجمعية العامة 3235 (د-29))، معلومات عن الجسمين الفضائيين NigeriaSat-2 و NigeriaSat-X(انظر المرفق).
    The Permanent Mission of Norway to the United Nations (Vienna), in accordance with article IV of the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space (General Assembly resolution 3235 (XXIX), annex), has the honour to transmit information concerning space objects Thor 2, Thor 3, Thor 5, Thor 6 and AISSat-1 (see annex). UN تتشرَّف البعثةُ الدائمة للنرويج لدى الأمم المتحدة (فيينا) بأن تقدِّم، وفقاً للمادة الرابعة من اتفاقية تسجيل الأجسام المُطلَقة في الفضاء الخارجي (مرفق قرار الجمعية العامة 3235 (د-29))، معلومات عن الأجسام الفضائية Thor 2 وThor 3 وThor 5 وThor 6 وAISSat-1 (انظر المرفق).
    The Permanent Mission of Norway to the United Nations (Vienna), in accordance with article IV of the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space (General Assembly resolution 3235 (XXIX), annex), has the honour to transmit information concerning space object AISSat-2 (see annex). UN تتشرَّف البعثةُ الدائمة للنرويج لدى الأمم المتحدة (فيينا) بأن تقدِّم، وفقاً للمادة الرابعة من اتفاقية تسجيل الأجسام المُطلَقة في الفضاء الخارجي (مرفق قرار الجمعية العامة 3235 (د-29))، معلومات عن الجسم الفضائي AISSat-2 (انظر المرفق).
    All States had the right under article IV of the Treaty to develop use and production of nuclear energy for peaceful purposes. UN وأضاف قائلاً إنه يحق لجميع الدول وفقاً للمادة الرابعة من المعاهدة أن تطور استخدام، وإنتاج، الطاقة النووية للأغراض السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more