Sustainable industrial development in accordance with the mandate of UNIDO | UN | التنمية الصناعية المستدامة وفقاً لولاية اليونيدو |
Such procedures will provide guidance on the extraction of LRA ex-combatants and escapees and on the process of repatriation in accordance with the mandate of MONUSCO. | UN | والغرض من هذه الإجراءات هو توفير توجيهات بشأن انتشال الهاربين والمقاتلين السابقين في جيش الرب للمقاومة، وعملية إعادتهم إلى أوطانهم وفقاً لولاية البعثة. |
The present document is submitted in accordance with the mandate of the United Nations High Commissioner for Human Rights contained in General Assembly resolution 48/141. | UN | هذه الوثيقة مقدمة وفقاً لولاية مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان الواردة في قرار الجمعية العامة 48/141. |
It contains an outline of the programmes and operations of the United Nations African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, which are driven by the demands of member States, in accordance with the mandate of the Institute. | UN | وهو يحتوي على استعراض موجز لبرامج وعمليات معهد الأمم المتحدة الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، تلبية لطلبات الدول الأعضاء، وفقاً لولاية المعهد. |
On international Peace Support Operations, RoEs will be determined by the Force in accordance with the mandate of the Force and will again be in accordance with LOAC. | UN | وفي العمليات الدولية لمساندة السلم، ستحدد القوات قواعد الاشتباك وفقاً لولاية هذه القوات وسيكون ذلك، مرة أخرى، وفق قانون النزاع المسلح. |
61. Divergence of views remained on what type of munitions posed the greatest humanitarian threat and thus should be further considered with the view to improving their technical characteristics and design in accordance with the mandate of the Group. | UN | 61- واستمر الاختلاف في الآراء بشأن أنواع الذخائر التي تشكل أكبر تهديد للإنسان ومن ثم ينبغي مواصلة دراستها فيها بغية تحسين خصائصها التقنية وتصميمها وفقاً لولاية الفريق. |
We support her consultations on the report on the draft principles and guidelines on extreme poverty and human rights in accordance with the mandate of the Council, and we call for States and other prominent international actors to join in that task. | UN | ونحن ندعم مشاوراتها المتعلقة بالتقرير عن مشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية الخاصة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان، وفقاً لولاية المجلس، وندعو الدول والأطراف الدولية البارزة الأخرى إلى المشاركة في ذلك العمل. |
33. The Office will continue to play a leading role in the promotion and protection of the human rights of indigenous peoples in the United Nations system, in accordance with the mandate of the High Commissioner. | UN | 33- وستواصل المفوضية الاضطلاع بدور ريادي للنهوض بحقوق الإنسان للسكان الأصليين وحمايتها في إطار منظومة الأمم المتحدة، وفقاً لولاية المفوضة السامية. |
Emphasizing, in that regard, the importance of credible, fact-based, independent assessments, analysis, and recommendations, in accordance with the mandate of the Panel of Experts, as specified in paragraph 29 of resolution 1929 (2010), | UN | وإذ يشدد، في هذا الصدد، على أهمية إعداد تقييمات وتحليلات وتوصيات موثوقة ومستقلة ومستندة إلى حقائق، وفقاً لولاية فريق الخبراء وعلى النحو المحدد في الفقرة 29 من القرار 1929 (2010)، |
Emphasizing, in that regard, the importance of credible, fact-based, independent assessments, analysis, and recommendations, in accordance with the mandate of the Panel of Experts, as specified in paragraph 29 of resolution 1929 (2010), | UN | وإذ يشدد، في هذا الصدد، على أهمية إعداد تقييمات وتحليلات وتوصيات موثوقة ومستقلة ومستندة إلى حقائق، وفقاً لولاية فريق الخبراء وعلى النحو المحدد في الفقرة 29 من القرار 1929 (2010)، |
16. Recalls the commitment of the Government of Myanmar to extend an invitation to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to establish a country office, and invites the Government to specify a timetable and process for the opening of the office in accordance with the mandate of the High Commissioner; | UN | 16- يذكر بالتزام حكومة ميانمار بتوجيه دعوة إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لإنشاء مكتب قطري، ويدعو الحكومة إلى تحديد جدول زمني وإجراءات لفتح المكتب وفقاً لولاية المفوضة؛ |
(j) Also calls upon the Government of Myanmar to speed up the process of establishing a country office in accordance with the mandate of the High Commissioner; | UN | (ي) يُهيب أيضاً بحكومة ميانمار أن تسرع في عملية إنشاء مكتب قطري وفقاً لولاية المفوضة السامية؛ |
Emphasizing, in that regard, the importance of credible, fact-based, independent assessments, analysis, and recommendations, in accordance with the mandate of the Panel of Experts, as specified in paragraph 29 of resolution 1929 (2010), | UN | وإذ يشدد، في هذا الصدد، على أهمية إعداد تقييمات وتحليلات وتوصيات موثوقة ومستقلة ومستندة إلى حقائق، وفقاً لولاية فريق الخبراء، على النحو المحدد في الفقرة 29 من القرار 1929 (2010)، |
Emphasizing, in that regard, the importance of credible, fact-based, independent assessments, analysis, and recommendations, in accordance with the mandate of the Panel of Experts, as specified in paragraph 29 of resolution 1929 (2010), | UN | وإذ يشدد، في هذا الصدد، على أهمية إعداد تقييمات وتحليلات وتوصيات موثوقة ومستقلة ومستندة إلى حقائق، وفقاً لولاية فريق الخبراء، على النحو المحدد في الفقرة 29 من القرار 1929 (2010)، |
Also calls upon the Government of Myanmar to speed up the process of establishing a country office in accordance with the mandate of the High Commissioner; | UN | (ي) يُهيب أيضاً بحكومة ميانمار أن تسرع عملية إنشاء مكتب قطري وفقاً لولاية المفوضة السامية؛ |
16. Recalls the commitment of the Government of Myanmar to extend an invitation to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to establish a country office, and invites the Government to specify a timetable and process for the opening of the office in accordance with the mandate of the High Commissioner; | UN | 16- يذكر بالتزام حكومة ميانمار بتوجيه دعوة إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لإنشاء مكتب قطري، ويدعو الحكومة إلى تحديد جدول زمني وإجراءات لفتح المكتب وفقاً لولاية المفوضة؛ |
116. in accordance with the mandate of the Office in Colombia to follow up on recommendations made with respect to human rights and international humanitarian law by international bodies, including the Office of the High Commissioner, this section reviews the action taken by the State on such recommendations. | UN | 116- وفقاً لولاية مكتب المفوضية في كولومبيا، وهي ولاية تتمثل في متابعة التوصيات الصادرة عن الهيئات الدولية فيما يتعلق بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك توصيات المفوضية السامية، يستعرض هذا الفرع من التقرير الإجراءات التي اتخذتها الدولة بصدد هذه التوصيات. |
6. Welcomes the expanded participation of regional development banks as executing agencies of the GEF and in particular, the measures taken by the Executive Director in promoting such collaboration in accordance with the mandate of the United Nations Environment Programme in the Global Environment Facility; | UN | 6 - يرحب بتوسيع نطاق ومشاركة مصارف التنمية الإقليمية بوصفها وكالات منفذة لمرفق البيئة العالمية ، وعلى وجه التحديد بالتدابير التي اتخذها المدير التنفيذي لتطوير هذا التعاون وفقاً لولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مرفق البيئة العالمية؛ |
That is to say, in accordance with the mandate of the Working Group related to monitoring the implementation of the Declaration, such reports may be transmitted to the Governments in question under the method of `general allegations' , but not as an `urgent appeal', nor under the `normal procedure', as such terms are used in the Working Group's methods of work. | UN | وبعبارة أخرى، فإنه وفقاً لولاية الفريق العامل المتعلقة برصد تنفيذ الإعلان، يجوز إحالة هذه التقارير إلى الحكومات المعنية وفقاً لأسلوب " الادعاءات العامة " ، وليس بوصفها " نداءً عاجلاً " ولا بموجب " الإجراء العادي " ، بالمعنى المقصود بهذه المصطلحات في أساليب عمل الفريق العامل. |
33. By its decision 15/COP.10 and decision 21/COP.10, the COP requested the Bureaux of the CRIC and the CST to work together in defining ways to promote the analysis and dissemination of best practices, according to the respective mandates of the two Committees, for consideration at COP 11. | UN | 33- بموجب المقرر 15/م أ-10 والمقرر 21/م أ-10، طلب مؤتمر الأطراف إلى مكتبي لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا العمل سوياً على تحديد السبل الكفيلة بتعزيز تحليل ونشر أفضل الممارسات، وفقاً لولاية كل من اللجنتين، لينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة. |
They can and do take account of minority issues in accordance with their respective mandates and information sent to the Secretariat. | UN | ويمكنها أن تأخذ بعين الاعتبار قضايا الأقليات، وهذا ما تفعله، وفقاً لولاية كل منها والمعلومات التي ترِد إلى الأمانة. |