The funds will be made available to the Presidents of the Assembly, in accordance with the provisions of resolution 53/214, for the accomplishment of official responsibilities. | UN | وستتاح الموارد لرؤساء الجمعية العامة، وفقا لأحكام القرار 53/214، من أجل إنجاز المسؤوليات الرسمية. |
The funds will be made available to the Presidents of the Assembly, in accordance with the provisions of resolution 53/214, for the accomplishment of official responsibilities. | UN | وستتاح الموارد لرؤساء الجمعية العامة، وفقا لأحكام القرار 53/214، من أجل إنجاز المسؤوليات الرسمية. |
The funds will be made available to the Presidents of the Assembly, in accordance with the provisions of resolution 53/214, for the accomplishment of official responsibilities. | UN | وستتاح الموارد لرؤساء الجمعية العامة وفقا لأحكام القرار 53/214 من أجل إنجاز المسؤوليات الرسمية. |
in accordance with resolution 689 (1991), they have decided to review the question once again by 6 October 2002. | UN | وقرروا، وفقا لأحكام القرار 689 (1991)، استعراض المسألة مرة أخرى بحلول 6 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
in accordance with resolution 689 (1991), they have decided to review the question once again by 6 October 2001. | UN | وقد قرروا، وفقا لأحكام القرار 689 (1991)، استعراض المسألة مرة أخرى بحلول 6 تشرين الأول/أكتوبر 2001. |
16. Also notes that the overall level of appropriation has been adjusted in accordance with the terms of resolution 65/289; | UN | 16 - تلاحظ أيضا أن المستوى العام للاعتمادات قد عدل وفقا لأحكام القرار 65/289؛ |
3. under the terms of resolution 2004/69, as orally amended, the Economic and Social Council decided, inter alia, that: | UN | 3 - وفقا لأحكام القرار 2004/69، بصيغته المعدلة شفويا، قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جملة أمور، ما يلي: |
The funds will be made available to the presidents of the Assembly in accordance with the provisions of resolution 53/214, for the accomplishment of official responsibilities. | UN | وستتاح المخصصات لرؤساء الجمعية وفقا لأحكام القرار 53/214 من أجل إنجاز المسؤوليات الرسمية. |
The funds will be made available to the presidents of the Assembly, in accordance with the provisions of resolution 53/214, for the accomplishment of official responsibilities. | UN | وستتاح الموارد لرؤساء الجمعية العامة وفقا لأحكام القرار 53/214 من أجل إنجاز المسؤوليات الرسمية. |
The funds will be made available to the Presidents of the Assembly, in accordance with the provisions of resolution 53/214, for the accomplishment of official responsibilities. | UN | وستتاح الموارد لرؤساء الجمعية العامة، وفقا لأحكام القرار 53/214، من أجل إنجاز المسؤوليات الرسمية. |
I trust that all Member States will actively engage in the work of the Council, in accordance with the provisions of resolution 60/251. | UN | وأثق بأن جميع الدول الأعضاء ستشترك فعليا في أعمال المجلس، وفقا لأحكام القرار 60/251. |
The funds will be made available to the Presidents of the Assembly, in accordance with the provisions of resolution 53/214, for the accomplishment of official responsibilities. | UN | وستتاح الموارد لرؤساء الجمعية وفقا لأحكام القرار 53/214 من أجل إنجاز المسؤوليات الرسمية. |
The present report has been prepared in accordance with the provisions of resolution 1612 (2005). | UN | أعد هذا التقرير وفقا لأحكام القرار 1612 (2005). |
The Working Group shall conduct its work in accordance with the provisions of resolution 1612 (2005). | UN | يضطلع الفريق العامل بأعماله وفقا لأحكام القرار 1612 (2005). |
Requests the Secretary-General to continue to make the necessary arrangements for the provision of transitional office accommodation and other support to the President-elect of the General Assembly, in accordance with resolution 58/126. | UN | تطلب إلى الأمين العام مواصلة اتخاذ الترتيبات الضرورية لتوفير مكتب مؤقت وسائر أشكال الدعم للرئيس المنتخب للجمعية العامة وفقا لأحكام القرار 58/126. |
Requests the Secretary-General to continue to make the necessary arrangements for the provision of transitional office accommodation and other support to the President-elect of the General Assembly, in accordance with resolution 58/126. | UN | تطلب إلى الأمين العام مواصلة اتخاذ الترتيبات الضرورية لتوفير مكتب مؤقت وسائر أشكال الدعم للرئيس المنتخب للجمعية العامة وفقا لأحكام القرار 58/126. |
44. The new system of administration of justice should be subject to periodic review. Effective remedies should be available to all categories of United Nations personnel, in accordance with resolution 63/253. | UN | 44 - وأردف قائلا إنه ينبغي إجراء استعراض دوري للنظام الجديد لإقامة العدل، وإتاحة سبل انتصاف فعالة لجميع فئات أفراد الأمم المتحدة، وفقا لأحكام القرار 63/253. |
13. Notes that the overall level of appropriation has been adjusted in accordance with the terms of resolution 65/289; | UN | 13 - تلاحظ أن المستوى العام للاعتمادات قد عدل وفقا لأحكام القرار 65/289؛ |
13. Notes that the overall level of appropriation has been adjusted in accordance with the terms of resolution 65/289; | UN | 13 - تلاحظ أن المستوى العام للاعتمادات قد عدل وفقا لأحكام القرار 65/289؛ |
For the biennium 2010-2011, the General Assembly took a decision to further reduce the Secretary-General's proposal for alteration and maintenance funding for Headquarters by $10 million under the terms of resolution 64/243. | UN | وفيما يتعلق بفترة السنتين 2010-2011، اتخذت الجمعية العامة قرارا بزيادة تخفيض الاعتماد الذي اقترحه الأمين العام لتمويل التعديلات وأعمال الصيانة بالمقر بمقدار 10 ملايين دولار وفقا لأحكام القرار 64/243. |
The Committee remains ready to work with them to find a way to progress towards the common objective of combating terrorism in the terms established by resolution 1373 (2001). | UN | ولا تزال اللجنة مستعدة للعمل مع هذه الدول لتحديد سبل المضي قدما نحو الهدف المشترك المتمثل في مكافحة الإرهاب وفقا لأحكام القرار 1373 (2001). |
They have also concluded that the necessarily general nature of the description of many items in the annexes to the plan renders it impossible to determine definitively whether or not an item is notifiable under the provisions of resolution 1051 (1996). | UN | واستنتجوا أيضا أن الطابع العام الذي اتخذه بالضرورة وصف العديد من بنود مرفقات الخطة يجعل من المستحيل التأكد تماما إن كان ينبغي الإشعار بوجود بعض البنود، وفقا لأحكام القرار 1051 (1996). |
(d) The National Bank of Romania has informed the credit/financial institutions on their obligations according to the provisions of resolution 1747 (2007). | UN | (د) أبلغ مصرف رومانيا الوطني المؤسسات الائتمانية والمالية بالتزاماتها وفقا لأحكام القرار 1747 (2007). |
Every effort has been made to ensure that in instances when it was necessary to post vacancy announcements for less than the stipulated duration, the posting was undertaken in conformity with the provisions of resolution 55/258. | UN | ولم يدخر جهد من أجل أن تجري الإعلانات عن الشواغر وفقا لأحكام القرار 55/258 في الحالات التي بات ضروريا فيها الإعلان عن الشواغر لمدة أقل من المدة المنصوص عليها. |