Noting with satisfaction the entry into force of the ceasefire in accordance with the proposal of the Secretary-General, and stressing the importance it attaches to the maintenance of the ceasefire as an integral part of the settlement plan, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح بدء نفاذ وقف إطلاق النار وفقا لاقتراح اﻷمين العام، وإذ تؤكد اﻷهمية التي تعلقها على الحفاظ على وقف إطلاق النار كجزء لا يتجزأ من خطة التسوية، |
Noting with satisfaction the entry into force of the ceasefire in accordance with the proposal of the Secretary-General, and stressing the importance it attaches to the maintenance of the ceasefire as an integral part of the settlement plan, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح بدء نفاذ وقف إطلاق النار وفقا لاقتراح اﻷمين العام، وإذ تؤكد اﻷهمية التي تعلقها على الحفاظ على وقف إطلاق النار كجزء لا يتجزأ من خطة التسوية، |
Taking note with satisfaction of the entry into force of the ceasefire in accordance with the proposal of the Secretary-General, and stressing the importance it attaches to the maintenance of the ceasefire as an integral part of the settlement plan, | UN | وإذ تحيط علما مع الارتياح ببدء نفاذ وقف إطلاق النار وفقا لاقتراح اﻷمين العام، وإذ تؤكد اﻷهمية التي تعلقها على الحفاظ على وقف إطلاق النار كجزء لا يتجزأ من خطة التسوية، |
UNDP would identify challenges to implementing change management in future reports, as suggested by one delegation. | UN | وسوف يعمد البرنامج، في تقاريره المقبلة إلى تحديد التحديات التي تعترض تنفيذ إدارة التغيير، وذلك وفقا لاقتراح أحد الوفود. |
Fourthly, we believe that an international conference on nuclear disarmament and nuclear non-proliferation to complement efforts being made in other settings, as proposed by the resolution, would be redundant and that such a conference would have the potential to derail and undermine the strengthened review process of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). | UN | رابعـــــا، نعتقد أن عقد مؤتمر دولي مكرس لنزع السلاح النووي وعـدم الانتشار النووي لتكملة الجهود المبذولة في محافل أخــرى، وفقا لاقتراح القرار، سيكون فائضا، وأن هذا المؤتمــــر يحتمل أن يضعف عملية الاستعراض المعززة لمعاهدة عــــدم انتشار اﻷسلحة النووية ويخرجها من مسارها. |
If I am not mistaken, that paragraph, according to the proposal of the representative of Cuba, should read: | UN | وما لم أكن خاطئا، فتلك الفقرة، وفقا لاقتراح ممثل كوبا، ينبغي أن تنص على ما يلي: |
Noting with satisfaction the entry into force of the ceasefire in accordance with the proposal of the Secretary-General, and stressing the importance it attaches to the maintenance of the ceasefire as an integral part of the settlement plan, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح بدء نفاذ وقف إطلاق النار وفقا لاقتراح الأمين العام، وإذ تؤكد الأهمية التي تعلقها على الحفاظ على وقف إطلاق النار باعتباره جزءا لا يتجزأ من خطة التسوية، |
Noting with satisfaction the entry into force of the ceasefire in accordance with the proposal of the Secretary-General, and stressing the importance it attaches to the maintenance of the ceasefire as an integral part of the settlement plan, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح بدء نفاذ وقف إطلاق النار وفقا لاقتراح الأمين العام، وإذ تؤكد الأهمية التي تعلقها على الحفاظ على وقف إطلاق النار باعتباره جزءا لا يتجزأ من خطة التسوية، |
Noting with satisfaction the entry into force of the ceasefire in accordance with the proposal of the Secretary-General, and stressing the importance it attaches to the maintenance of the ceasefire as an integral part of the settlement plan, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح بدء نفاذ وقف إطلاق النار وفقا لاقتراح الأمين العام، وإذ تؤكد الأهمية التي تعلقها على الحفاظ على وقف إطلاق النار باعتباره جزءا لا يتجزأ من خطة التسوية، |
Noting with satisfaction the entry into force of the ceasefire in accordance with the proposal of the Secretary-General, and stressing the importance it attaches to the maintenance of the ceasefire as an integral part of the settlement plan, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح بدء نفاذ وقف إطلاق النار وفقا لاقتراح اﻷمين العام، وإذ تؤكد اﻷهمية التي تعلقها على الحفاظ على وقف إطلاق النار كجزء لا يتجزأ من خطة التسوية، |
Taking note with satisfaction of the entry into force of the ceasefire in accordance with the proposal of the Secretary-General, and stressing the importance it attaches to the maintenance of the ceasefire as an integral part of the settlement plan, | UN | وإذ تحيط علما مع الارتياح ببدء نفاذ وقف إطلاق النار وفقا لاقتراح اﻷمين العام، وإذ تؤكد اﻷهمية التي تعلقها على الحفاظ على وقف إطلاق النار كجزء لا يتجزأ من خطة التسوية، |
Note: The amount outstanding at 27 April 1992 has been distributed among the five successor States in accordance with the proposal by the representative of Ghana. | UN | ملاحظة: وزع المبلغ غير المسدد في 27 نيسان/أبريل 1992 فيما بين الدول الخلف الخمس وفقا لاقتراح ممثل غانا. |
" Recalling with satisfaction the entry into force of the cease-fire in Western Sahara on 6 September 1991, in accordance with the proposal of the Secretary-General accepted by the two parties, | UN | " وإذ تشير مع الارتياح إلى بدء سريان وقف إطلاق النار في الصحراء الغربية في ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩١، وفقا لاقتراح اﻷمين العام الذي قبله الطرفان، |
Recalling with satisfaction the entry into force of the cease-fire in Western Sahara on 6 September 1991, in accordance with the proposal of the Secretary-General accepted by the two parties, | UN | وإذ تشير مع الارتياح الى بدء سريان وقف اطلاق النار في الصحراء الغربية في ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩١، وفقا لاقتراح اﻷمين العام الذي قبله الطرفان، |
" Noting with satisfaction the entry into force of the ceasefire in accordance with the proposal made by the Secretary-General, and stressing the importance it attaches to the maintenance of the ceasefire as an integral part of the settlement plan, | UN | " وإذ تلاحظ مع الارتياح بدء نفاذ وقف إطلاق النار وفقا لاقتراح الأمين العام، وإذ تؤكد الأهمية التي تعلقها على الحفاظ على وقف إطلاق النار باعتباره جزءا لا يتجزأ من خطة التسوية، |
Recalling with satisfaction the entry into force of the cease-fire in Western Sahara on 6 September 1991, in accordance with the proposal of the Secretary-General accepted by both parties, | UN | وإذ تشير مع الارتياح إلى بدء نفاذ وقف إطلاق النار في الصحراء الغربية في ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩١، وفقا لاقتراح اﻷمين العام الذي وافق عليه الطرفان، |
In its efforts to produce a more broadly acceptable formula, the Special Committee might consider setting up a mechanism within the Secretariat to evaluate the effects of sanctions before they were imposed, as suggested by the Secretary-General. | UN | ورأى أن تنظر اللجنة، في إطار محاولاتها للخروج بصيغة تحظى بقبول أوسع، في إنشاء آلية ضمن اﻷمانة العامة لتقييم نتائج الجزاءات قبل فرضها، وفقا لاقتراح اﻷمين العام. |
If the management and oversight of peacekeeping operations were included in the Board's role, as suggested by the Joint Inspection Unit, the Board would become involved in political and security issues, which might go beyond its mandate. | UN | وفي حال إدراج تنظيم عمليات حفظ السلام والإشراف عليها في دور المجلس، وفقا لاقتراح وحدة التفتيش المشتركة، قد يصبح المجلس معنيا بالمساءل السياسية والأمنية، وهو ما قد يتجاوز ولايته. |
Having coordinated the week-long discussions, I am personally confident that we will be able to achieve a positive result during the sixtieth session of the General Assembly, as suggested by the Secretary-General. | UN | وإذ عملت على تنسيق المناقشات التي استمرت أسبوعا كاملا، فإنني واثق شخصيا من أننا سنتمكن من تحقيق نتيجة إيجابية خلال الدورة الستين للجمعية العامة، وفقا لاقتراح الأمين العام. |
The members of the Council took note of Iraq's recent agreement to resume its participation in the Technical Subcommittee, as proposed by the International Committee of the Red Cross, and expected positive developments on the issue as a result of Iraq's resumed presence in the Commission. | UN | وأحاط الأعضاء علما بموافقة العراق مؤخرا على استئناف مشاركته في اللجنة الفرعية التقنية، وفقا لاقتراح لجنة الصليب الأحمر الدولية، وأعربوا عن الأمل في تحقيق تطور إيجابي في المسألة نتيجة لاستئناف مشاركة العراق في اللجنة. |
10. In order to strengthen the new ICS project-oriented strategy, and in line with other international centres operating in Italy, ICS as proposed by the Italian Government required an improved institutional structure, through a new statute and a headquarters agreement between UNIDO and the Italian Government. | UN | 10- من أجل تعزيز استراتيجية المركز الجديدة الموجهة نحو المشاريع، وتماشيا مع المراكز الدولية الأخرى التي تعمل في إيطاليا، يلزم، وفقا لاقتراح الحكومة الايطالية، تحسين الهيكل المؤسسي، للمركز من خلال نظام أساسي جديد واتفاق مقر بين اليونيدو والحكومة الإيطالية. |
13. Stresses, in this regard, the urgent necessity for the advancement of reconstruction in the Gaza Strip, including through the completion of numerous suspended projects managed by the United Nations, according to the proposal of the Secretary-General, and the commencement of United Nations - led civilian reconstruction activities; | UN | 13 - تؤكد، في هذا الصدد، على الحاجة الملحة إلى النهوض بعملية إعادة الإعمار في قطاع غزة، بطرق منها إتمام مشاريع عديدة معلقة تديرها الأمم المتحدة، وفقا لاقتراح الأمين العام، والبدء في أنشطة إعادة الإعمار المدنية بقيادة الأمم المتحدة؛ |