"وفقا لالتزاماتها بموجب القرار" - Translation from Arabic to English

    • in accordance with their obligations under resolution
        
    • in accordance with its obligations under resolution
        
    • in accordance with their obligation under resolution
        
    3. Urges all States, in accordance with their obligations under resolution 1373 (2001), to cooperate in efforts to find and bring to justice the perpetrators, organizers and sponsors of these terrorist attacks; UN 3 - يحث جميع الدول وفقا لالتزاماتها بموجب القرار 1373 (2001)، فيما تبذله هذه السلطات من جهود للعثور على مرتكبي هذه الهجمات الإرهابية ومنظميها ومن يتولى رعايتها وتقديمهم للعدالة؛
    3. Urges all States, in accordance with their obligations under resolution 1373 (2001), to cooperate in efforts to find and bring to justice the perpetrators, organizers and sponsors of these terrorist attacks; UN 3 - يحث جميع الدول وفقا لالتزاماتها بموجب القرار 1373 (2001)، فيما تبذله هذه السلطات من جهود للعثور على مرتكبي هذه الهجمات الإرهابية ومنظميها ومن يتولى رعايتها وتقديمهم للعدالة؛
    The Council also urged States to cooperate fully with the Tribunal and its organs in accordance with their obligations under resolution 827 (1993) and the statute of the Tribunal. UN وحث المجلس أيضا الدول على التعاون على نحو كامل مع المحكمة وهيئاتها وفقا لالتزاماتها بموجب القرار ٨٢٧ )١٩٩٣( والنظام اﻷساسي للمحكمة. البرتغال )حزيران/يونيه ١٩٩٨(
    Israel holds the Government of Lebanon responsible for this incident and demands that it act in accordance with its obligations under resolution 1701 (2006). UN وتحمّل إسرائيل حكومة لبنان المسؤولية عن هذا الحادث وتطالبها بأن تتصرف وفقا لالتزاماتها بموجب القرار 1701 (2006).
    " The Security Council urges all States, in accordance with their obligation under resolution 1373 (2001), to cooperate with the Russian authorities in their efforts to bring to justice the perpetrators, organizers and sponsors of this attack. UN " ويحث مجلس الأمن جميع الدول على التعاون، وفقا لالتزاماتها بموجب القرار 1373 (2001)، مع السلطات الروسية في جهودها الرامية إلى تقديم مرتكبي هذا الهجوم ومنظميه وداعميه إلى العدالة.
    3. Urges all States, in accordance with their obligations under resolution 1373 (2001), to cooperate actively in efforts to find and bring to justice the perpetrators, organizers and sponsors of this terrorist attack; UN 3 - يحث جميع الدول، وفقا لالتزاماتها بموجب القرار 1373 (2001)، على أن تتعاون تعاونا نشطا في الجهود المبذولة للعثور على من قاموا بارتكاب هذا الهجوم الإرهابي وبتدبيره ورعايته وتقديمهم للعدالة؛
    The members of the Council urge all States, in accordance with their obligations under resolution 1373 (2001), to cooperate actively in an effort to find and bring to justice the perpetrators, organizers and sponsors of this attack. UN ويحث أعضاء المجلس جميع الدول، وفقا لالتزاماتها بموجب القرار 1373 (2001)، على أن تتعاون بصورة نشطة في بذل الجهود لضبط مرتكبي هذا الهجوم ومنظميه ورعاته وتسليمهم إلى أيدي العدالة.
    3. Urges all States, in accordance with their obligations under resolution 1373 (2001), to cooperate actively in efforts to find and bring to justice the perpetrators, organizers and sponsors of this terrorist attack; UN 3 - يحث جميع الدول، وفقا لالتزاماتها بموجب القرار 1373 (2001)، على أن تتعاون تعاونا نشطا في الجهود المبذولة للعثور على من قاموا بارتكاب هذا الهجوم الإرهابي وبتدبيره ورعايته وتقديمهم للعدالة؛
    3. Urges all States, in accordance with their obligations under resolution 1373 (2001), to cooperate in efforts to find and bring to justice the perpetrators, organizers and sponsors of these terrorist attacks; UN 3 - يحث جميع الدول، على القيام، وفقا لالتزاماتها بموجب القرار 1373 (2001)، على التعاون في الجهود الرامية إلى العثور على مرتكبي هذه الأعمال الإرهابية ومنظميها ومن يرعونها، وتقديمهم إلى العدالة؛
    3. Urges all States, in accordance with their obligations under resolution 1373 (2001), to cooperate in efforts to find and bring to justice the perpetrators, organizers and sponsors of these terrorist attacks; UN 3 - يحث جميع الدول، على القيام، وفقا لالتزاماتها بموجب القرار 1373 (2001)، على التعاون في الجهود الرامية إلى العثور على مرتكبي هذه الأعمال الإرهابية ومنظميها ومن يرعونها، وتقديمهم إلى العدالة؛
    4. Urges all States, in accordance with their obligations under resolution 1373 (2001), to cooperate with the Russian authorities in their efforts to find and bring to justice the perpetrators, organizers and sponsors of this terrorist attack; UN 4 - يحث جميع الدول، وفقا لالتزاماتها بموجب القرار 1373 (2001)، على التعاون مع سلطات الاتحاد الروسي فيما تبذله من جهود للعثور على مرتكبي ومنظمي ورُعاة هذه الهجمات الإرهابية وتقديمهم للعدالة؛
    4. Urges all States, in accordance with their obligations under resolution 1373 (2001), to cooperate with the Russian authorities in their efforts to find and bring to justice the perpetrators, organizers and sponsors of this terrorist attack; UN 4 - يحث جميع الدول، وفقا لالتزاماتها بموجب القرار 1373 (2001)، على التعاون مع سلطات الاتحاد الروسي فيما تبذله من جهود للعثور على مرتكبي ومنظمي ورُعاة هذه الهجمات الإرهابية وتقديمهم للعدالة؛
    3. Urges all States, in accordance with their obligations under resolution 1373 (2001), to cooperate actively in efforts to find and bring to justice the perpetrators, organizers and sponsors of these barbaric acts; UN 3 - يهيب بجميع الدول أن تتعاون، وفقا لالتزاماتها بموجب القرار 1373 (2001)، تعاونا فعالا في الجهود المبذولة للعثور على مرتكبي هذه الأعمال الوحشية ومنظميها ورعاتها وإحالتهم إلى القضاء؛
    3. Urges all States, in accordance with their obligations under resolution 1373 (2001), to cooperate actively in efforts to find and bring to justice the perpetrators, organizers and sponsors of these barbaric acts; UN 3 - يهيب بجميع الدول أن تتعاون، وفقا لالتزاماتها بموجب القرار 1373 (2001)، تعاونا فعالا في الجهود المبذولة للعثور على مرتكبي هذه الأعمال الوحشية ومنظمها ورعاتها وإحالتهم إلى القضاء؛
    Press for the Government of the Sudan and all other parties to the conflict in Darfur, in accordance with their obligations under resolution 1593 (2005), to cooperate fully with the International Criminal Court. UN الضغط من أجل تعاون حكومة السودان وكافة أطراف نزاع دارفور الأخرى، تعاونا تاما مع المحكمة الجنائية الدولية، وفقا لالتزاماتها بموجب القرار 1593 (2005).
    Press for the Government of the Sudan and all other parties to the conflict in Darfur, in accordance with their obligations under resolution 1593 (2005), to cooperate fully with the International Criminal Court. UN الضغط من أجل تعاون حكومة السودان وكافة أطراف نزاع دارفور الأخرى، تعاونا تاما مع المحكمة الجنائية الدولية، وفقا لالتزاماتها بموجب القرار 1593 (2005).
    3. Urges all States, in accordance with their obligations under resolution 1373 (2001), to work together urgently and to cooperate with and provide support and assistance, as appropriate, to the Colombian authorities in their efforts to find and bring to justice the perpetrators, organizers and sponsors of this terrorist attack; UN 3 - يحث جميع الدول، وفقا لالتزاماتها بموجب القرار 1373 (2001)، على العمل معا بصورة عاجلة والتعاون مع السلطات الكولومبية وتقديم الدعم والمساعدة لها، حسب الاقتضاء، فيما تبذله من جهود للعثور على من ارتكبوا هذا الهجوم الإرهابي ونظموه ورعوه وتقديمهم للعدالة،
    Israel holds the Government of Lebanon responsible for the firing of the rockets and demands that it act in accordance with its obligations under resolution 1701 (2006). UN وتحمِّل إسرائيل حكومةَ لبنان المسؤولية عن إطلاق الصواريخ وتطالبها بالتصرف وفقا لالتزاماتها بموجب القرار 1701 (2006).
    13. in accordance with its obligations under resolution 986 (1995) and the memorandum of understanding, the Government of Iraq has taken a number of measures to facilitate the work of the observers. UN ١٣ - اتخذت حكومة العراق عددا من التدابير لتيسير عمل المراقبين، وفقا لالتزاماتها بموجب القرار ٦٨٩ )٥٩٩١(، ومذكرة التفاهم.
    It should be recalled that, as long as the Israel Defense Forces remains in northern Ghajar, Israel will have yet to complete its withdrawal from southern Lebanon in accordance with its obligations under resolution 1701 (2006). UN وتجدر الإشارة إلى أنه طالما بقيت قوات الدفاع الإسرائيلية في شمال قرية الغجر فسيظل على إسرائيل استكمال انسحابها من جنوب لبنان وفقا لالتزاماتها بموجب القرار 1701 (2006).
    " The Security Council urges all States in accordance with their obligation under resolution 1373 (2001) to cooperate actively in efforts to find and bring to justice the perpetrators, organizers and sponsors of these barbaric acts. UN " ويحث مجلس الأمن جميع الدول على أن تتعاون، وفقا لالتزاماتها بموجب القرار 1373 (2001)، تعاونا نشطا مع الجهود الرامية إلى تعقب مرتكبي هذه الأعمال الوحشية ومنظميها ورعاتها وتقديمهم إلى العدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more