"وفقا لقراريه" - Translation from Arabic to English

    • in accordance with its resolutions
        
    12. Stresses its resolve to continue improving those modalities in accordance with its resolutions 2009/30 and 2010/26 of 23 July 2010; UN 12 - يؤكد عزمه على مواصلة تحسين تلك الطرائق وفقا لقراريه 2009/30 و 2010/26 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2010؛
    12. Stresses its resolve to continue improving those modalities in accordance with its resolutions 2009/30 and 2010/26; UN 12 - يؤكد عزمه على مواصلة تحسين تلك الطرائق وفقا لقراريه 2009/30 و 2010/26؛
    12. Stresses its resolve to continue improving those modalities in accordance with its resolutions 2009/30 and 2010/26; UN 12 - يؤكد عزمه على مواصلة تحسين تلك الطرائق وفقا لقراريه 2009/30 و 2010/26؛
    In this connection, the Council stressed its resolve to continue improving those modalities in accordance with its resolutions 2009/30 and 2010/26. UN وفي هذا الصدد، أكد المجلس عزمه على مواصلة تحسين تلك الطرائق وفقا لقراريه 2009/30 و 2010/26.
    12. Stresses its resolve to continue improving those modalities in accordance with its resolutions 2009/30 and 2010/26 of 23 July 2010; UN 12 - يؤكد عزمه على مواصلة تحسين تلك الطرائق وفقا لقراريه 2009/30 و 2010/26 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2010؛
    The Security Council urges all States, in accordance with its resolutions 1373 (2001) and 1566 (2004), to cooperate fully in the fight against terrorism. " UN ويحث مجلس الأمن كافة الدول، وفقا لقراريه 1373 (2001) و 1566 (2004)، على التعاون التام في مكافحة الإرهاب. "
    (g) The Security Council should take concrete steps where insufficient or no progress has been made by parties in accordance with its resolutions 1379 (2001) and 1460 (2003). UN (ز) ضرورة إقدام مجلس الأمن على اتخاذ خطوات ملموسة في الصراعات التي لا تحرز فيها الأطراف تقدما كافيا أو لا تحرز فيها أي تقدم، وذلك وفقا لقراريه 1379 (2001) و 1460 (2003).
    The Security Council urges all States, in accordance with its resolutions 1373 (2001) and 1566 (2004), to cooperate fully in the fight against terrorism. " UN ويحث مجلس الأمن كافة الدول، وفقا لقراريه 1373 (2001) و 1566 (2004)، على التعاون التام في مكافحة الإرهاب " .
    The Council, in accordance with its resolutions 1325 (2000) and 1820 (2008), underlines the key role that women and young persons can play in reestablishing the fabric of society, and stresses the need for their involvement in the development and implementation of postconflict strategies in order to take account of their perspectives and needs. UN ويؤكد المجلس، وفقا لقراريه 1325 (2000) و 1820 (2008) الدور الأساسي الذي يمكن للنساء والشباب تأديته في إعادة التلاحم بين فئات المجتمع، ويؤكد ضرورة إشراكهم في وضع استراتيجيات ما بعد النزاع وتنفيذها لكي يتسنى أخذ توقعاتهم واحتياجاتهم في الاعتبار.
    In that context, the Council invites the Secretary-General to report back on the measures taken to that effect and those taken by the Government of Lebanon to restore its effective authority in the area, in accordance with its resolutions 425 (1978) and 426 (1978). UN وفي هذا السياق، يدعو المجلس الأمين العام إلى تقديم تقرير للمجلس عن التدابير المتخذة تحقيقا لتلك الغاية والتدابير التي اتخذتها حكومة لبنان لاستعادة سيطرتها الفعلية في المنطقة، وذلك وفقا لقراريه 425 (1978) و 426 (1978).
    " The Council, in accordance with its resolutions 1325 (2000) and 1820 (2008), underlines the key role that women and young persons can play in reestablishing the fabric of society and stresses the need for their involvement in the development and implementation of postconflict strategies in order to take account of their perspectives and needs. UN " ويؤكد المجلس، وفقا لقراريه 1325 (2000) و 1820 (2008)، على الدور الأساسي الذي يمكن للنساء والشباب تأديته في إعادة التلاحم بين فئات المجتمع، ويؤكد ضرورة إشراكهم في وضع وتنفيذ استراتيجيات ما بعد انتهاء النزاع لكي يتسنى أخذ توقعاتهم واحتياجاتهم في الاعتبار.
    The Council, in accordance with its resolutions 1325 (2000) and 1820 (2008), underlines the key role women and young persons can play in re-establishing the fabric of society, and stresses the need for their involvement in the development and implementation of post-conflict strategies in order to take account of their perspectives and needs. UN ويؤكد مجلس الأمن، وفقا لقراريه 1325 (2000) و 1820 (2008) على الدور الأساسي الذي يمكن أن تؤديه النساء والشباب في إعادة اللحمة إلى النسيج الاجتماعي، ويشدد على الحاجة إلى إشراكهم في صوغ استراتيجيات ما بعد النزاع وتنفيذها لكي يتسنى أخذ توقعاتهم وحاجاتهم في الاعتبار.
    " The Security Council, in accordance with its resolutions 1325 (2000) and 1820 (2008), underlines the key role women and young persons can play in re-establishing the fabric of society and stresses the need for their involvement in the development and implementation of post-conflict strategies in order to take account of their perspectives and needs. UN " ويؤكد مجلس الأمن، وفقا لقراريه 1325 (2000) و 1820 (2008)، على الدور الأساسي الذي يمكن أن تؤديه النساء والشباب في إعادة اللحمة إلى النسيج الاجتماعي، ويشدد على الحاجة إلى إشراكهم في صوغ وتنفيذ استراتيجيات ما بعد النزاع لكي يتسنى الأخذ بتوقعاتهم وحاجاتهم في الاعتبار.
    " The Council calls on the Lebanese Government to bring to justice the perpetrators, organizers and sponsors of this heinous terrorist act, and noting the Lebanese Government's commitments in this regard. The Council urges all States, in accordance with its resolutions 1566 (2004) and 1373 (2001), to cooperate fully in the fight against terrorism. UN " ويدعو مجلس الأمن حكومة لبنان إلى أن تقدم إلى العدالة مرتكبي هذا العمل الإرهابي الشنيع، ومن قاموا بتنظيمه ورعايته، وإذ يلاحظ المجلس ما أبدته الحكومة اللبنانية من التزامات في هذا الصدد، يحث جميع الدول، وفقا لقراريه 1566 (2004) و 1373 (2001)، على إبداء التعاون التام في مكافحة الإرهاب.
    Further, it reaffirms its determination to maintain and effectively enforce sanctions on Haiti until the commitments made on Governors Island are honoured, and to consider strengthening them, in accordance with its resolutions 873 (1993) and 875 (1993) and its Presidential statement of 25 October 1993 (S/26633), if the military authorities continue to interrupt the democratic transition. UN وكذلك يعيد المجلس تأكيد تصميمه على الابقاء على الجزاءات المفروضة على هايتي وإنفاذها انفاذا فعالا الى أن تستوفى الالتزامات المتعهد بها في جزيرة غفرنرز، وعلى النظر في تشديدها، وفقا لقراريه ٨٧٣ )١٩٩٣( و ٨٧٥ )١٩٩٣( وبيانه الرئاسي المؤرخ ٢٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ )33662/S(، إذا ظلت السلطات العسكرية تعطل عملية الانتقال الديمقراطي.
    Further, it reaffirms its determination to maintain and effectively enforce sanctions on Haiti until the commitments made on Governors Island are honoured, and to consider strengthening them, in accordance with its resolutions 873 (1993) and 875 (1993) and its Presidential statement of 25 October 1993 (S/26633), if the military authorities continue to interrupt the democratic transition. UN وكذلك يعيد المجلس تأكيد تصميمه على الابقاء على الجزاءات المفروضة على هايتي وإنفاذها انفاذا فعالا الى أن تستوفى الالتزامات المتعهد بها في جزيرة غفرنرز، وعلى النظر في تشديدها، وفقا لقراريه ٨٧٣ )١٩٩٣( و ٨٧٥ )١٩٩٣( وبيانه الرئاسي المؤرخ ٢٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ )33662/S(، إذا ظلت السلطات العسكرية تعطل عملية الانتقال الديمقراطي.
    16. Welcoming the progress achieved by the Country Task Forces on Monitoring and Reporting and stressing that a strengthened monitoring and reporting mechanism with adequate capacities is necessary to ensure an adequate follow up on the Secretary General's recommendations and on the conclusions of the Working Group of Children and Armed Conflict, in accordance with its resolutions 1612 (2005) and 1882 (2009); UN 16 - إذ يرحّب بالتقدم الذي أحرزته فرق العمل القطرية المعنية بالرصد والإبلاغ، وإذ يؤكّد أن وجود آلية رصد وإبلاغ معزَّزة ومزوَّدة بالقدرات الوافية أمرٌ ضروري لضمان إجراء متابعـة وافية لتوصيات الأمين العام واستنتاجات الفريق العامل المعني بالأطفال والنـزاع المسلّح، وفقا لقراريه 1612 (2005) و 1882 (2009)؛
    16. Welcoming the progress achieved by the Country Task Forces on Monitoring and Reporting and stressing that a strengthened monitoring and reporting mechanism with adequate capacities is necessary to ensure an adequate follow up on the Secretary General's recommendations and on the conclusions of the Working Group of Children and Armed Conflict, in accordance with its resolutions 1612 (2005) and 1882 (2009); UN 16 - إذ يرحّب بالتقدم الذي أحرزته فرق العمل القطرية المعنية بالرصد والإبلاغ، وإذ يؤكّد أن وجود آلية رصد وإبلاغ معزَّزة ومزوَّدة بالقدرات الوافية أمرٌ ضروري لضمان إجراء متابعـة وافية لتوصيات الأمين العام واستنتاجات الفريق العامل المعني بالأطفال والنـزاع المسلّح، وفقا لقراريه 1612 (2005) و 1882 (2009)؛
    " The Security Council reaffirms its determination to consider strengthening the measures regarding Haiti in accordance with its resolutions 873 (1993) and 875 (1993) and its presidential statements of 25 October 1993 (S/26633) and of 30 October 1993 (S/26668) if the military authorities continue to obstruct full compliance with the Governors Island Agreement, thus preventing the restoration of lawful order and democracy in Haiti. " UN " ويعيد مجلس اﻷمن تأكيد تصميمه على النظر في تعزيز التدابير المتعلقة بهايتي وفقا لقراريه ٨٧٣ )١٩٩٣( و ٨٧٥ )١٩٩٣( وبيانيه الرئاسيين المؤرخين ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ (S/26633) و٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ (S/26668) إذا واصلت السلطات العسكرية عرقلة الامتثال الكامل لاتفاق جزيرة غفرنرز، ومن ثم الحيلولة دون إعادة النظام القانوني والديمقراطية في هايتي " .
    " The Security Council reaffirms its determination to consider strengthening the measures regarding Haiti in accordance with its resolutions 873 (1993) and 875 (1993) and its presidential statements of 25 October 1993 (S/26633) and of 30 October 1993 (S/26668) if the military authorities continue to obstruct full compliance with the Governors Island Agreement, thus preventing the restoration of lawful order and democracy in Haiti. " UN " ويعيد مجلس اﻷمن تأكيد تصميمه على النظر في تعزيز التدابير المتعلقة بهايتي وفقا لقراريه ٨٧٣ )١٩٩٣( و ٨٧٥ )١٩٩٣( وبيانيه الرئاسيين المؤرخين ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ (S/26633) و٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ (S/26668) إذا واصلت السلطات العسكرية عرقلة الامتثال الكامل لاتفاق جزيرة غفرنرز، ومن ثم الحيلولة دون إعادة النظام القانوني والديمقراطية في هايتي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more