"وفقا لقرار مجلس الأمن" - Translation from Arabic to English

    • in accordance with Security Council resolution
        
    • pursuant to Security Council resolution
        
    • in line with Security Council resolution
        
    • according to Security Council resolution
        
    • in conformity with Security Council resolution
        
    • in accordance with the Security Council Resolution
        
    • under Security Council resolution
        
    • as per Security Council resolution
        
    • following Security Council resolution
        
    • in accordance with Council resolution
        
    Additional ad litem judges in 2008 in accordance with Security Council resolution 1800 (2008) UN القضاة المخصصون الإضافيون في عام 2008 وفقا لقرار مجلس الأمن القضاة الحاليون
    22. in accordance with Security Council resolution 2155 (2014), the protection of civilians is the priority mandated task for the Mission. UN 22 - وفقا لقرار مجلس الأمن 2155 (2014)، تشكل حماية المدنيين المهمة ذات الأولوية في إطار الولاية المنوطة بالبعثة.
    41. During subsequent phases, local judges and prosecutors will be appointed in accordance with Security Council resolution 1244 (1999). UN 41 - وفي مراحل لاحقة، سيجري تعيين قضاة وممثلي إدعاء محليين وفقا لقرار مجلس الأمن 1244 (1999).
    12. Requests the Secretary-General to measure the accomplishments of the Mission fully in accordance with Security Council resolution 1543 (2004); UN 12 - تطلب إلى الأمين العام قياس ما أنجزته البعثة قياسا تاما وفقا لقرار مجلس الأمن 1543 (2004)؛
    Report of the Arab Republic of Egypt pursuant to Security Council resolution 1803 (2008) UN تقرير جمهورية مصر العربية وفقا لقرار مجلس الأمن رقم 1803
    in accordance with Security Council resolution 1088 (1996), I attach the monthly report on SFOR operations for June 2003. UN وفقا لقرار مجلس الأمن 1088 (1996)، أرفق التقرير الشهري عن عمليات قوة تحقيق الاستقرار لشهر حزيران/يونيه 2003.
    in accordance with Security Council resolution 1088 (1996), I attach the monthly report on SFOR operations for July 2003. UN وفقا لقرار مجلس الأمن 1088 (1996)، أرفق التقرير الشهري عن عمليات قوة تحقيق الاستقرار لشهر تموز/يوليه 2003.
    167. The Heads of State or Government emphasised the importance of combating terrorism in accordance with Security Council resolution 1373 of 28 September 2001. UN 167- وأكد رؤساء الدول أو الحكومات على أهمية مكافحة الإرهاب وفقا لقرار مجلس الأمن 1373 الصادر في 28 سبتمبر/أيلول 2001.
    The Guiding Principles of the Contact Group for a Settlement of the Status of Kosovo, which supported the recommendation of the SecretaryGeneral to the Security Council to launch a process to determine the future status of Kosovo in accordance with Security Council resolution 1244, are telling. UN والمبادئ التوجيهية لفريق الاتصال المتعلقة بتسوية وضع كوسوفو، التي أيدت توصية الأمين العام إلى مجلس الأمن بالبدء في عملية لتحديد وضع كوسوفو في المستقبل وفقا لقرار مجلس الأمن 1244، واضحة بجلاء.
    No action plan. The implementation of the monitoring and reporting mechanism in accordance with Security Council resolution 1612 (2005) has been initiated. UN لا توجد خطة عمل - وقد بدأ تنفيذ آلية الرصد والإبلاغ وفقا لقرار مجلس الأمن
    :: To seek to restore the vitality of Iraq and return it as an active member of the Gulf, Arab and international spheres, in accordance with Security Council resolution 1546 (2004), living in peace and security with its neighbours; UN :: التطلع إلى استرداد العراق لعافيته، وعودته عضوا فاعلا في محيطه الخليجي والعربي والدولي، وفقا لقرار مجلس الأمن رقم 1546، والعيش في أمن وسلام مع جيرانه.
    The Contact Group supports the recommendation by the Secretary-General to the Security Council based on this report to launch a process to determine the future status of Kosovo in accordance with Security Council resolution 1244 (1999). UN ويدعم فريق الاتصال توصية الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن بالاستناد إلى التقرير والداعية إلى الشروع في عملية تحديد وضع كوسوفو في المستقبل وفقا لقرار مجلس الأمن 1244.
    The two crises showed the need for a collective approach to prevent the transfer of nuclear weapons or their means of delivery, in accordance with Security Council resolution 1540 (2004). UN وتبين الأزمتان ضرورة اتخاذ نهج جماعي لمنع نقل الأسلحة النووية أو وسائل إيصالها وفقا لقرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    It also provided security support to the Special Court in accordance with Security Council resolution 1626 (2005). UN كما قدمت دعما أمنيا للمحكمة الخاصة وفقا لقرار مجلس الأمن 1626 (2005).
    (a) The members of the Working Group welcomed the submission of the Secretary-General's report and recommendations contained therein in accordance with Security Council resolution 1612 (2005); UN (أ) رحب أعضاء الفريق العامل بتقديم تقرير الأمين العام وبالتوصيات التي تضمنها وفقا لقرار مجلس الأمن 1612 (2005)؛
    As in the past two years, all obligations relating to contracts that had not been prioritized in accordance with Security Council resolution 1483 (2003) had been closed, except for those that had valid letters of credit. UN وعلى غرار ما حصل في السنتين الماضيتين، أنهيت جميع الالتزامات المتصلة بالعقود التي لم تُعطَ أولوية وفقا لقرار مجلس الأمن 1483 (2003)، فيما عدا العقود التي لم ينته أجل خطابات الاعتماد المرتبطة بها.
    75. in accordance with Security Council resolution 1325 (2000), the mission would ensure that gender is mainstreamed in all aspects of its work. UN 75 - ستكفل البعثة، وفقا لقرار مجلس الأمن 1325 (2000)، تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع جوانب عملها.
    5. During the reporting period, the Committee updated its assets-freeze list once, adding the names of two entities to the list in accordance with Security Council resolution 1518 (2003). UN 5 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت اللجنة بتحديث قائمتها الخاصة بتجميد الأصول مرة واحدة فقط مضيفة إليها اسمي كيانين وفقا لقرار مجلس الأمن 1518 (2003).
    Report of the Arab Republic of Egypt pursuant to Security Council resolution 1747 (2007) UN تقرير جمهورية مصر العربية وفقا لقرار مجلس الأمن رقم 1747
    29. Beginning in February, MINUSTAH was gradually reinforced with additional troops in line with Security Council resolution 1908 (2010). UN 29 - وبدءا من شباط/فبراير، جرى تعزيز بعثة الأمم المتحدة تدريجيا بقوات إضافية وفقا لقرار مجلس الأمن 1908 (2010).
    8. Lebanon requests that the Sheba'a Farms and Kfar Shouba hills be liberated from Israeli occupation according to Security Council resolution 425. UN 8- ويطلب لبنان تحرير مزارع شبعا وتلال كفرشوبا من الاحتلال الإسرائيلي وفقا لقرار مجلس الأمن 425.
    Completion strategy. A revised completion strategy was submitted to the Security Council on 23 May 2005 (S/2005/336, enclosure) in conformity with Security Council resolution 1503 (2003). UN استراتيجية الإنجاز - قدمت إلى مجلس الأمن في 23 أيار/مايو 2005 استراتيجية إنجاز منقحة (S/2005/336، الإضافة) وفقا لقرار مجلس الأمن 1503 (2003).
    To this end, they reaffirmed the need for the speedy establishment of a NWFZ in the Middle East in accordance with the Security Council Resolution 487 (1981) and paragraph 14 of the Security Council Resolution 687 (1991) and the relevant General Assembly resolutions adopted by consensus. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أكدوا مجددا على الحــاجة إلى الإسراع بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وفقا لقرار مجلس الأمن 487 (1981) والفقرة 14 من قرار مجلس الأمن 687 (1991) وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة التي اعتمدت بتوافق الآراء.
    Iraq also affirmed that the issue of property should be addressed under Security Council resolution 687 (1991). UN وأكد العراق أيضا أنه يتعين أن تعالج مسألة الممتلكات وفقا لقرار مجلس الأمن 687 (1991).
    We reiterate that violations of our territorial sovereignty cannot be justified under any pretext, including the enforcement of the arms embargo as per Security Council resolution 1701 (2006). UN إننا نؤكد مجددا أن انتهاكات سيادتنا الإقليمية لا مبرر لها تحت أي ذريعة، حتى لو كانت فرض حظر الأسلحة وفقا لقرار مجلس الأمن 1701 (2006).
    At this moment a ministerial order is being prepared by the Government of the Netherlands which penalizes violation of common position No. 1998/409/GBVB, prohibiting the sale and supply of arms to non-governmental forces in Sierra Leone, following Security Council resolution 1171 (1998). UN وتقوم حكومة هولندا الآن بإعداد أمر وزاري يعاقب بموجبه من ينتهك الموقف الموحد رقم 1998/409/GBVB، الذي يحظر بيع وتوريد الأسلحة إلى القوات غير الحكومية في سيراليون، وفقا لقرار مجلس الأمن 1171 (1998).
    24. The RAO programme had been established by the Agency in early 1988 in response to a request from the Secretary-General arising from a report that he had submitted to the Security Council on 21 January 1988, in accordance with Council resolution 605 (1987) of 22 December 1987. UN ٢٤ - وكانت الوكالة قد أنشأت برنامج موظفي شؤون اللاجئين في أوائل عام ١٩٨٨، استجابة لطلب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، بالاستناد الى تقرير قدمه الى مجلس اﻷمن الدولي في ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٨٨، وفقا لقرار مجلس اﻷمن رقم ٦٠٥، بتاريخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more