"وفقا للأهداف الإنمائية للألفية" - Translation from Arabic to English

    • in accordance with the Millennium Development Goals
        
    • in line with the Millennium Development Goals
        
    • in accordance with the MDGs
        
    • under the Millennium Development Goals
        
    At the global level, Finland has committed itself to eradicating poverty in accordance with the Millennium Development Goals. UN فعلى الصعيد العالمي، التزمت فنلندا بالقضاء على الفقر وفقا للأهداف الإنمائية للألفية.
    In France, action on gender equality and the empowerment of women in accordance with the Millennium Development Goals UN في فرنسا، المشاركة في المساواة وتمكين المرأة وفقا للأهداف الإنمائية للألفية
    The articulation of such technical assistance is undertaken in accordance with the Millennium Development Goals and within the framework of the UNIDO corporate strategy. UN ويجري تصميم هذا التعاون التقني وفقا للأهداف الإنمائية للألفية وفي إطار استراتيجية اليونيدو المؤسسية.
    3. Activities in line with the Millennium Development Goals and Global Principles. UN 3 - الأنشطة التي نفذت وفقا للأهداف الإنمائية للألفية والمبادئ العالمية
    Activities in line with the Millennium Development Goals UN الأنشطة المنفذة وفقا للأهداف الإنمائية للألفية
    75. Cameroon welcomed the untiring efforts made to strengthen peace, rule of law, democracy, collective and individual freedoms and the determined search for material welfare in accordance with the MDGs. UN 75- ورحبت الكاميرون بالجهود التي تبذلها تشاد بلا كلل لتعزيز السلام وسيادة القانون والديمقراطية والحريات الجماعية والفردية وبسعيها الدؤوب إلى تحقيق الرفاه المادي وفقا للأهداف الإنمائية للألفية.
    The overall improvement of the socioeconomic condition of the people depends on complete eradication of the problem of beggars in accordance with the Millennium Development Goals. UN فالتحسين الإجمالي لوضع الناس الاجتماعي الاقتصادي مرهون بالقضاء المـبرم على مشكلة التسول وفقا للأهداف الإنمائية للألفية.
    This is the only long-term viable way to help the Zimbabwean people to fight hunger, poverty and disease, in accordance with the Millennium Development Goals. UN فهذا وحده هو الأسلوب الناجع وطويل الأجل لمساعدة شعب زمبابوي على مكافحة الجوع والفقر والمرض، وفقا للأهداف الإنمائية للألفية.
    We have given priority to public spending on infrastructure projects in the areas of health, education, water and sanitation, electrification of thousands of towns and roads, in accordance with the Millennium Development Goals (MDGs) established by the Assembly. UN وقد أعطينا الأولوية للإنفاق العام على مشاريع الهياكل الأساسية في مجالات الصحة والتعليم والمياه والصرف الصحي، وكهربة آلاف البلدات والطرق، وفقا للأهداف الإنمائية للألفية التي وضعتها الجمعية.
    This is the framework for drafting, implementing and assessing policies capable of effectively reducing poverty by 2015, in accordance with the Millennium Development Goals. UN ويتيح هذا الإطار المرجعي وضع وتنفيذ وتقييم سياسات يمكن أن تساهم في الحد من الفقر بشكل ملموس بحلول عام 2015 وفقا للأهداف الإنمائية للألفية.
    There must be supportive and sustained cooperation, not handouts, to help meet the urgent needs of citizens in the areas of health, education and employment, in accordance with the Millennium Development Goals. UN ويجب أن يكون هناك تعاون دائم ومستدام، وليس مساعدات مؤقتة لمد يد العون لتلبية الاحتياجات العاجلة للسكان في مجالات الصحة والتعليم والعمالة وفقا للأهداف الإنمائية للألفية.
    Mr. Ljeruh (Nigeria) said that Nigeria's National Economic Empowerment and Development Strategy aimed to speed national industrial development and poverty reduction, in accordance with the Millennium Development Goals. UN 33- السيد لجيروه (نيجيريا): قال إن استراتيجية نيجيريا الوطنية للتمكين والتنمية في المجال الاقتصادي تهدف إلى تعجيل التنمية الصناعية الوطنية والحد من الفقر، وفقا للأهداف الإنمائية للألفية.
    57. Despite the relatively recent adoption of the Millennium Declaration, a large proportion of country teams made significant efforts to reorganize the reporting of their activities in accordance with the Millennium Development Goals. UN 57 - بالرغم من أن إعلان الألفية لم يُعتمد سوى منذ وقت قريب نسبيا، بذل عدد كبير من الأفرقة القطرية جهودا بالغة لإعادة تنظيم طريقة إعداد تقارير عن أنشطتها وفقا للأهداف الإنمائية للألفية.
    The organization has developed activities in line with the Millennium Development Goals: UN تطوِّر المنظمة أنشطتها وفقا للأهداف الإنمائية للألفية:
    The following are examples of the services carried out during the reporting period in line with the Millennium Development Goals: UN وفيما يلي أمثلة لما أُنجز من خدمات خلال الفترة المشمولة بالتقرير وفقا للأهداف الإنمائية للألفية:
    1) Activities in line with the Millennium Development Goals UN (1) الأنشطة المضطلع بها وفقا للأهداف الإنمائية للألفية
    Malawi has integrated strategies into its growth development strategic document, which is a home-grown overarching national strategic document aimed at creating wealth and achieving sustainable socio-economic growth and development for our country, in line with the Millennium Development Goals. UN وأدمجت ملاوي استراتيجيات في وثيقتها الاستراتيجية لزيادة النمو، وهي وثيقة استراتيجية وطنية شاملة موضوعة على الصعيد المحلي لتوفير الثروة وتحقيق النمو والتنمية في المجالين الاجتماعي والاقتصادي في بلدنا على نحو مستدام، وفقا للأهداف الإنمائية للألفية.
    Advisory services on strengthening of local governments to implement poverty reduction strategies in line with the Millennium Development Goals and the Habitat Agenda UN خدمات استشارية بشأن تعزيز الحكومات المحلية في مجال تنفيذ استراتيجيات الحد من الفقر وفقا للأهداف الإنمائية للألفية وجدول أعمال الموئل
    Activities in line with the Millennium Development Goals: (a) Goal 1 -- Eradicate Extreme Poverty and Hunger. Target 1: Halve, between 1990 and 2015, the proportion of people whose income is less than $1 a day. UN الأنشطة المنفذة وفقا للأهداف الإنمائية للألفية: (أ) الهدف 1 - القضاء على الفقر المدقع والجوع - الغاية 1: تخفيض نسبة السكان الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد إلى النصف في الفترة ما بين 1990 و 2015.
    22. His delegation appreciated the role and efforts of UNIFEM and urged donors to increase their contributions in order to promote activities for the empowerment and advancement of women, in particular in accordance with the MDGs. UN 22 - وأعرب عن تقدير وفده لدور وجهود صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وعن تشجيعه للمانحين على زيادة قيمة تبرعاتهم بغية تعزيز أنشطته الرامية إلى تمكين المرأة وإلى النهوض بها، وذلك بالخصوص وفقا للأهداف الإنمائية للألفية.
    To that end, the President of the Republic of Tajikistan initiated in 2005 the development of a long-term socio-economic programme, the National Development Strategy of the Republic of Tajikistan through 2015, aimed at systematizing the country's long-term development process in accordance with the MDGs. UN ولهذه الغاية، بادر رئيس جمهورية طاجيكستان، في عام 2005، إلى وضع برنامج اجتماعي - اقتصادي طويل الأجل، معبر عنه في الاستراتيجية الوطنية لتنمية جمهورية طاجيكستان حتى عام 2015، الاستراتيجية التي تهدف إلى تنظيم عملية التنمية للبلد على المدى الطويل وفقا للأهداف الإنمائية للألفية.
    This is crucial to the achievement of our national goals as required under the Millennium Development Goals. UN ويمثل ذلك أمرا أساسيا من أجل تحقيق الأهداف الوطنية وفقا للأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more